Не, не зря Ридли Скотт ходит в пятерку моих любимейших режиссеров. Лучший фильм последнего времени, бесспорно. Три часа настоящего удовольствия. Охуительная история. Очень рад, что не смотрел в кинотеатре покоцаную версию.
Блог
-
Tropic Thunder

По-моему это будет лучший фильм Бена Стиллера И лучшая роль Джека Блэка. Я в истерике вообще. -
Halo-cosplay
Круче фанатов сталкера могут быть только фанаты Хэйло
http://405th.com/forums/index.php?showtopic=11137
Раньше дети мечтали быть космонавтами. Тепреь космонавтами с оружием.
-

Жалкий Спилберг

Видимо, в рамках PR-компании Blox Спилберга убедили, что в игровой тусовке нужно стать «своим». Нужно чтоб в журналах было побольше историй, про то, как он играет с ШайЛаБафом в Биошок, доходит до 15 уровня и не может убить некого spider god и ничего, что ни того, ни другого в игре нихуя нет. -
Твоя новая подружка от ЕА
У ЕА новый корпоративный гипер-тренд, о котором, я думаю, стоило бы написать на DTF.ru. Мы уже дали ему подпольную кличку «дружественный фашизм». ЕА своим пиарам в крупных отделениях приказала завести себе media buddy — «дружка» в прессе и отвела на это месяц. У нас страдальцем избран Олег Ставицкий. Именно ему приходится отвечать на вопросы в духе «А у тебя есть попугай?», «А пришли мне его фотографию!». Обожаю корпорации.
-
Люди
Мне так нравится психология отечественного пользователя. Если продукт не выходил на ПК, значит он говно. Во время анонса COD5 все, говоря о разработчике, почему-то упоминали его как «трешодела, сделавшего самый плохой Call of Duty». В реальности же третий COD намного лучше второго. Правда, лично у меня играть в него уже не было никакого желания.
-
Приятный сюрприз
Меня подъебали, а я и не заметил.Снимаю шляпу перед Климовым&Co.
MASS EFFECT — подробности локализации
04.03.2008 12:22 @ Владимир Торцов
ИНФОРМАЦИОННОЕ СООБЩЕНИЕ
Студия Snowball раскрывает некоторые подробности самой масштабной локализации Гигантского Ролевого Проекта, также известного, как космическая ролевая игра Bioware Mass Effect:
Ещё в октябре 2007 года, в атмосфере глубокой тайны и строжайшей секретности, был начат подбор звёздной команды для русскоязычной адаптации игры. Были рассмотрены десятки кандидатов, подготовлены 3 концепции локализации. Рабочие дни на студии начинались с обязательного утреннего кофе и собеседований с участием кандидатов в переводчики, редакторов и продюсера локализации — всё с целью подобрать идеальную команду локализаторов для проекта № 1.
С декабря-месяца лучшие из лучших кандидатов в переводчики, отобранные в отдельную команду (каждый из них перед этим в обязательном порядке прошёл Mass Effect на Xbox 360), начали планомерный процесс перевода игры, который не прекращается и по сей день.
Над русской адаптацией Mass Effect трудится самая опытная команда студии Snowball, ее участники ранее работали над такими проектами, как «Готика» (в первом, классическом переводе студии) и «Бесконечное путешествие» (одна из самых масштабных работ по локализации: 45 актёров, 8830 реплик для озвучения).
Однажды, в разговоре на «Игромире», главный редактор «Видеомании» Антон Логвинов назвал затею русского перевода Mass Effect безнадёжным делом, обречённым на неудачу из-за высочайшего качества исходного материала, который очень трудно превзойти. Студия Snowball в очередной раз готова бросить вызов трудностям перевода и порадовать фанатов игры высококачественной адаптацией на русский язык.
Следите за обновлениями на официальном сайте игры.
-
Суки
Идиоты часто называют меня сонибоем, но в действительности единственное за что я ненавижу Microsoft — за Windows Explorer и то, что они постоянно называют свои Microsoft Games Studios аббревиатурой моей любимой игры.