Смотрю «Сезон охоты». Что-то наши переводчики совсем не по-детски отжигают. Сцена: браконьер рассказывает семейной паре, которая любит собаку о том, какие животные сволочи и т.д.
Уходя, произносит «Вот увидите, отвернетесь и он вам засадит».
Баба отвечает: «Не сможет. Он у нас стерилизованный».

Пиздец, и это в детском мультике 🙂

Комментарии

4 ответа для «»

  1. Аватар пользователя cardinalgray

    Российские переводчики вообще известные кадры. Это не единственный перл, я уже давно стараюсь смотреть фильмы / игать в игры в оригинале.

  2. Аватар пользователя rufus_xiii

    Да, я тоже заметил. И это голосом Михаила Боярского;)

  3. Аватар пользователя _undead_

    Нафиг-нафиг все эти переводы. Исключительно оригинал. Переводы — только если фильм на французском или немецком (я ни тот, ни другой не знаю достаточно хорошо, чтобы смотреть в оригинале).

  4. Аватар пользователя Anonymous
    Anonymous

    я в кинотеатре единственный ржал над этим моментом, т.к. наверно никто не ожидал таких перлов в псевдо-детском мульте…