Вот тут ребята стали делать из Wolf Among Us сериал с русской озвучкой. Но лично я считаю, что в эту историю все-таки нужно играть:

Вот тут ребята стали делать из Wolf Among Us сериал с русской озвучкой. Но лично я считаю, что в эту историю все-таки нужно играть:
24 ответа к “Wolf Among Us в виде сериала на русском”
Оч неплохо
Игра действительно затягивает. Пройдя первый эпизод за два часа, я прям расстроилась, что продолжения ещё нет. Так хочется побыстрее узнать, чем кончится эта история.
Это надо садистами быть, чтобы оборвать историю таким клифхэнгером и заставлять публику ждать целый месяц. Хотя какой-то шарм в разделении на эпизоды все-таки есть)
В свое время 3 мушкетера выходили в городских журналах по главам) Так что этот садизм известен очень давно)))
В то время не было таких журналов, чтобы разом «Трёх мушкетёров» напечатать. А шарм есть — да. Ты не за раз проходишь игру, а растягиваешь удовольствие. Всё равно, что досмотрел любимый сериал и ждёшь нового сезона. Но блин!!! Хочется поиграть!!!)))
Отлично! Эта озвучка значительно лучше любительской для walking dead. Хотя перевод текста тоже бы не помешал
Отлично, значительно лучше любительской озвучки к walking dead
Лучше бы игру перевели
Перевод напомнил фильмы Гоблина. И всё-таки как велик и могуч наш русский язык: одно слово fuck можно перевести 1000 и 1 способом 🙂
После GTA 5 понял, что это слово очень редко переводят, передавая нужный смысл в контексте.
Игра просто офигительна!!!Кто еще не играл лучше купите и пройдите не пожалеете .
А что круто !
так вот зачем на натобеноиде делали перевод игры.
И всё таки они взяли кличку Бозли — какой смысл если полное имя используют серый волк.
если не ошибаюсь, его зовут только как Bigby, От того Бозли — Большой Злой Волк очень хороший вариант, по-моему.А вот Дрови уже по уху режет немного)
так когда они говорят big bad wolf — переводят как серый волк, а бозли вообще не расшифровывается- поэтому имя не имеет смысла. C Дрови да, перебор.
ну в сноске на стоп-кадре объясняют и хрен с ним)
На мой взгляд, Дрови потому что нужно было обыграть «Дровосека». Если бы он озвучил как Вуди, то можно было бы подумать, что это его настоящее имя.
Лучше бы написали сабы к игре руские) Хотя тоже интересно наверное будет посмотретьтем кто в игры не играет.
В игры вообще как бы надо играть.))
ну так это ж кинцо)))
Могли бы субтитры отключить хотя бы….
Понятно, что это для ленивых, или тем кому не нравится механика квестов (хотя там ее почти нет). Хоть так увидят. Завязка конечно тривиальная для нуар детективов, но как подана история.)
Ждем продолжения.
PS. Очень неплохо получились вставки с биографией. Будто там им и место.
Ребяты, а текст русский будет для игры?
К слову, Бозли — имя волка в Fables.
Лучше бы субтитры к игре сделали