Я не знаю зачем этот фильм назвали в нашем прокате также, как знаменитый фильм с Мелом Гибсоном, по-моему это привело лишь к потере интереса к фильму. Бухгалтер — определенно неожиданное открытие этого кино-сезона, попал на него только благодаря друзьям, которые крайне рекомендовали. И, блин, это неожиданно крутое кино.


Сидел вот в кинозале и не верил своим глазам — я смотрю голливудский фильм в кино без всяких всяких спецэффектов, не могу оторваться от экрана и не знаю, что в фильме будет дальше. Редкое, забытое чувство. Бухгалтер — это крутой триллер с Беном Аффлеком, который на злобу хейтерам сыграл таки наконец-то аутиста, причем довольно убедительно. Это не то чтобы гениальная история, но очень неожиданная, а главное — очень круто рассказанная, с хорошей игрой со зрителем и дельными «режиссерскими» моментами. Спойлерить не буду — просто крайне советую посмотреть.
Расплата (The Accountant)

Написано
в
Комментарии
40 ответов для «Расплата (The Accountant)»
Когда наткнулся на слово «Бухгалтер», в голове сразу заиграла «Бухгалтер, милый мой бухгалтер!». Наверное, поэтому название поменяли. А фильм обязательно посмотрю — уж очень сильно его рекомендуют.
Когда наткнулся на слово «Бухгалтер», в голове сразу заиграла «Бухгалтер, милый мой бухгалтер!». Наверное, поэтому название поменяли. А фильм обязательно посмотрю — уж очень сильно его рекомендуют.
Тогда назвали бы Счетавод =)
Тогда назвали бы Счетавод =)
А будет обзор на «Прибытие» ? Таких крутых фильмов щас практически нету, а ты как то всё не делаешь обзор на неё и не делаешь
А будет обзор на «Прибытие» ? Таких крутых фильмов щас практически нету, а ты как то всё не делаешь обзор на неё и не делаешь
не, ну далеко ходить-то не нужно. Просто если имеешь уверенный навык в английском, а еще лучше — специальность по переводу, то берешь практически любой свежий фильм и смотришь его в оригинале и сравниваешь с дубляжом, либо в дубляже включаешь субтитры и все становится понятно сразу. Каким-то бестолковым тварям дают деньги за перевод и озвучку, а они еще и творят с ним что хотят.
Точно так же и с названиями картин. Просто глянуть на оригинал и наш прокат фильмов: Демон внутри (The autopsy of Jane Doe), Иллюзия Обмана (Now you see me), д/ф Спасти планету (Before the flood) и т.д.
не, ну далеко ходить-то не нужно. Просто если имеешь уверенный навык в английском, а еще лучше — специальность по переводу, то берешь практически любой свежий фильм и смотришь его в оригинале и сравниваешь с дубляжом, либо в дубляже включаешь субтитры и все становится понятно сразу. Каким-то бестолковым тварям дают деньги за перевод и озвучку, а они еще и творят с ним что хотят.
Точно так же и с названиями картин. Просто глянуть на оригинал и наш прокат фильмов: Демон внутри (The autopsy of Jane Doe), Иллюзия Обмана (Now you see me), д/ф Спасти планету (Before the flood) и т.д.
если уж на то пошло-сметчик
если уж на то пошло-сметчик
Антон, будет ли мнение по поводу «Прибытия»?
Антон, будет ли мнение по поводу «Прибытия»?
Зачем тебе обзор, если ты и так уже все знаешь о фильме?
Зачем тебе обзор, если ты и так уже все знаешь о фильме?
Мне очень фильм понравился, давно следил за ним и очень ждал. Получил дикое удовольствие. Единственное что не понравилось это финальный твист, вызывает немного странное чувство. А в целом очень хороший фильм с глубоким главным героем.
Мне очень фильм понравился, давно следил за ним и очень ждал. Получил дикое удовольствие. Единственное что не понравилось это финальный твист, вызывает немного странное чувство. А в целом очень хороший фильм с глубоким главным героем.
У Бена Аффлека на лице написан план счетов.
У Бена Аффлека на лице написан план счетов.
я, кстати, предугадал твист с финальным противником.)
я, кстати, предугадал твист с финальным противником.)
я, кстати, предугадал твист с финальным противником.)
я, кстати, предугадал твист с финальным противником.)
я, кстати, предугадал твист с финальным противником.)
я, кстати, предугадал твист с финальным противником.)
я, кстати, предугадал твист с финальным противником.)
я, кстати, предугадал твист с финальным противником.)
я, кстати, предугадал твист с финальным противником.)
я, кстати, предугадал твист с финальным противником.)
я, кстати, предугадал твист с финальным противником.)
Скорее бестолковым «тем самым» дают оценивать великолепную работу дублёров
(каждый раз поражаюсь). Я понимаю, что ты по всей видимости анг. не
знаешь, так как для большинства фильмов уж точно не нужен ни уверенный навык, ни уж
точно специальность, а непонимание сущности того, что языковые среды
строят мысли в пределах своих сред, а не подстрочным переводом, выдаёт в
тебе в лучшем случае дилетанта. Ты подожди, когда тебе через несколько
лет анг. опостылет, налёт элитарности слетит, и ты новым взглядом
посмотришь и на рус. произношение, и на работу актёров. Названия вообще придумывают, я думаю, маркетологи. Где-то у них получается лучше, где-то хуже. В данном случае и правда хуже, потому что — спасибо за наводку — посмотрел с удовольствием.
Скорее бестолковым «тем самым» дают оценивать великолепную работу дублёров
(каждый раз поражаюсь). Я понимаю, что ты по всей видимости анг. не
знаешь, так как для большинства фильмов уж точно не нужен ни уверенный навык, ни уж
точно специальность, а непонимание сущности того, что языковые среды
строят мысли в пределах своих сред, а не подстрочным переводом, выдаёт в
тебе в лучшем случае дилетанта. Ты подожди, когда тебе через несколько
лет анг. опостылет, налёт элитарности слетит, и ты новым взглядом
посмотришь и на рус. произношение, и на работу актёров. Названия вообще придумывают, я думаю, маркетологи. Где-то у них получается лучше, где-то хуже. В данном случае и правда хуже, потому что — спасибо за наводку — посмотрел с удовольствием.
Скорее бестолковым «тем самым» дают оценивать великолепную работу дублёров
(каждый раз поражаюсь). Я понимаю, что ты по всей видимости анг. не
знаешь, так как для большинства фильмов уж точно не нужен ни уверенный навык, ни уж
точно специальность, а непонимание сущности того, что языковые среды
строят мысли в пределах своих сред, а не подстрочным переводом, выдаёт в
тебе в лучшем случае дилетанта. Ты подожди, когда тебе через несколько
лет анг. опостылет, налёт элитарности слетит, и ты новым взглядом
посмотришь и на рус. произношение, и на работу актёров. Названия вообще придумывают, я думаю, маркетологи. Где-то у них получается лучше, где-то хуже. В данном случае и правда хуже, потому что — спасибо за наводку — посмотрел с удовольствием.
Скорее бестолковым «тем самым» дают оценивать великолепную работу дублёров
(каждый раз поражаюсь). Я понимаю, что ты по всей видимости анг. не
знаешь, так как для большинства фильмов уж точно не нужен ни уверенный навык, ни уж
точно специальность, а непонимание сущности того, что языковые среды
строят мысли в пределах своих сред, а не подстрочным переводом, выдаёт в
тебе в лучшем случае дилетанта. Ты подожди, когда тебе через несколько
лет анг. опостылет, налёт элитарности слетит, и ты новым взглядом
посмотришь и на рус. произношение, и на работу актёров. Названия вообще придумывают, я думаю, маркетологи. Где-то у них получается лучше, где-то хуже. В данном случае и правда хуже, потому что — спасибо за наводку — посмотрел с удовольствием.
Скорее бестолковым «тем самым» дают оценивать великолепную работу дублёров
(каждый раз поражаюсь). Я понимаю, что ты по всей видимости анг. не
знаешь, так как для большинства фильмов уж точно не нужен ни уверенный навык, ни уж
точно специальность, а непонимание сущности того, что языковые среды
строят мысли в пределах своих сред, а не подстрочным переводом, выдаёт в
тебе в лучшем случае дилетанта. Ты подожди, когда тебе через несколько
лет анг. опостылет, налёт элитарности слетит, и ты новым взглядом
посмотришь и на рус. произношение, и на работу актёров. Названия вообще придумывают, я думаю, маркетологи. Где-то у них получается лучше, где-то хуже. В данном случае и правда хуже, потому что — спасибо за наводку — посмотрел с удовольствием.
Скорее бестолковым «тем самым» дают оценивать великолепную работу дублёров
(каждый раз поражаюсь). Я понимаю, что ты по всей видимости анг. не
знаешь, так как для большинства фильмов уж точно не нужен ни уверенный навык, ни уж
точно специальность, а непонимание сущности того, что языковые среды
строят мысли в пределах своих сред, а не подстрочным переводом, выдаёт в
тебе в лучшем случае дилетанта. Ты подожди, когда тебе через несколько
лет анг. опостылет, налёт элитарности слетит, и ты новым взглядом
посмотришь и на рус. произношение, и на работу актёров. Названия вообще придумывают, я думаю, маркетологи. Где-то у них получается лучше, где-то хуже. В данном случае и правда хуже, потому что — спасибо за наводку — посмотрел с удовольствием.
Скорее бестолковым «тем самым» дают оценивать великолепную работу дублёров
(каждый раз поражаюсь). Я понимаю, что ты по всей видимости анг. не
знаешь, так как для большинства фильмов уж точно не нужен ни уверенный навык, ни уж
точно специальность, а непонимание сущности того, что языковые среды
строят мысли в пределах своих сред, а не подстрочным переводом, выдаёт в
тебе в лучшем случае дилетанта. Ты подожди, когда тебе через несколько
лет анг. опостылет, налёт элитарности слетит, и ты новым взглядом
посмотришь и на рус. произношение, и на работу актёров. Названия вообще придумывают, я думаю, маркетологи. Где-то у них получается лучше, где-то хуже. В данном случае и правда хуже, потому что — спасибо за наводку — посмотрел с удовольствием.
Скорее бестолковым «тем самым» дают оценивать великолепную работу дублёров
(каждый раз поражаюсь). Я понимаю, что ты по всей видимости анг. не
знаешь, так как для большинства фильмов уж точно не нужен ни уверенный навык, ни уж
точно специальность, а непонимание сущности того, что языковые среды
строят мысли в пределах своих сред, а не подстрочным переводом, выдаёт в
тебе в лучшем случае дилетанта. Ты подожди, когда тебе через несколько
лет анг. опостылет, налёт элитарности слетит, и ты новым взглядом
посмотришь и на рус. произношение, и на работу актёров. Названия вообще придумывают, я думаю, маркетологи. Где-то у них получается лучше, где-то хуже. В данном случае и правда хуже, потому что — спасибо за наводку — посмотрел с удовольствием.
Скорее бестолковым «тем самым» дают оценивать великолепную работу дублёров
(каждый раз поражаюсь). Я понимаю, что ты по всей видимости анг. не
знаешь, так как для большинства фильмов уж точно не нужен ни уверенный навык, ни уж
точно специальность, а непонимание сущности того, что языковые среды
строят мысли в пределах своих сред, а не подстрочным переводом, выдаёт в
тебе в лучшем случае дилетанта. Ты подожди, когда тебе через несколько
лет анг. опостылет, налёт элитарности слетит, и ты новым взглядом
посмотришь и на рус. произношение, и на работу актёров. Названия вообще придумывают, я думаю, маркетологи. Где-то у них получается лучше, где-то хуже. В данном случае и правда хуже, потому что — спасибо за наводку — посмотрел с удовольствием.
Скорее бестолковым «тем самым» дают оценивать великолепную работу дублёров
(каждый раз поражаюсь). Я понимаю, что ты по всей видимости анг. не
знаешь, так как для большинства фильмов уж точно не нужен ни уверенный навык, ни уж
точно специальность, а непонимание сущности того, что языковые среды
строят мысли в пределах своих сред, а не подстрочным переводом, выдаёт в
тебе в лучшем случае дилетанта. Ты подожди, когда тебе через несколько
лет анг. опостылет, налёт элитарности слетит, и ты новым взглядом
посмотришь и на рус. произношение, и на работу актёров. Названия вообще придумывают, я думаю, маркетологи. Где-то у них получается лучше, где-то хуже. В данном случае и правда хуже, потому что — спасибо за наводку — посмотрел с удовольствием.
Скорее бестолковым «тем самым» дают оценивать великолепную работу дублёров
(каждый раз поражаюсь). Я понимаю, что ты по всей видимости анг. не
знаешь, так как для большинства фильмов уж точно не нужен ни уверенный навык, ни уж
точно специальность, а непонимание сущности того, что языковые среды
строят мысли в пределах своих сред, а не подстрочным переводом, выдаёт в
тебе в лучшем случае дилетанта. Ты подожди, когда тебе через несколько
лет анг. опостылет, налёт элитарности слетит, и ты новым взглядом
посмотришь и на рус. произношение, и на работу актёров. Названия вообще придумывают, я думаю, маркетологи. Где-то у них получается лучше, где-то хуже. В данном случае и правда хуже, потому что — спасибо за наводку — посмотрел с удовольствием.