Fallout 4 — пример русской озвучки за 3 миллиона

Ааааааааа, смотрите какую планку установили себе домашние локализаторы. Black Ops 3 что-то вспомнился:

Комментарии

470 ответов для «Fallout 4 — пример русской озвучки за 3 миллиона»

  1. Аватар пользователя Konstantin  Kryzhanovsky
    Konstantin Kryzhanovsky

    ужасс)

  2. Аватар пользователя Konstantin  Kryzhanovsky
    Konstantin Kryzhanovsky

    ужасс)

  3. Аватар пользователя Саша
    Саша

    это то самое видео с «война всегда одна»?

  4. Аватар пользователя Саша
    Саша

    это то самое видео с «война всегда одна»?

  5. Аватар пользователя Kirill
    Kirill

    жесть, и за эту халтуру они просили деньги? лол

  6. Аватар пользователя Kirill
    Kirill

    жесть, и за эту халтуру они просили деньги? лол

  7. Аватар пользователя Гусь Разумный - World of Tanks
    Гусь Разумный — World of Tanks

    Нормальная озвучка. Что именно-то не нравится? Голоса не те?

  8. Аватар пользователя Гусь Разумный - World of Tanks
    Гусь Разумный — World of Tanks

    Нормальная озвучка. Что именно-то не нравится? Голоса не те?

  9. Аватар пользователя Wribeast
    Wribeast

    Так и сам трейлер был не очень.

  10. Аватар пользователя Wribeast
    Wribeast

    Так и сам трейлер был не очень.

  11. Аватар пользователя Lucky RUS
    Lucky RUS

    Хорошая озвучка)

  12. Аватар пользователя Lucky RUS
    Lucky RUS

    Хорошая озвучка)

  13. Аватар пользователя Horizon
    Horizon

    Люди, которые готовы дать денег Кузьменко, вполне будут удовлетворены и таким качеством, так что плевать вообще.

  14. Аватар пользователя Horizon
    Horizon

    Люди, которые готовы дать денег Кузьменко, вполне будут удовлетворены и таким качеством, так что плевать вообще.

  15. Аватар пользователя jd
    jd

    Ну до момента, когда начал говорит Мэксон все было более-менее, кроме «Война всегда одна». Мэксон, выглядящий почти как хипстер, но говорящий голосом тракториста — это как минимум странно. А потом Хэнкока сразу же тот же человек озвучивает, только «сиплым» голосом лол.

  16. Аватар пользователя jd
    jd

    Ну до момента, когда начал говорит Мэксон все было более-менее, кроме «Война всегда одна». Мэксон, выглядящий почти как хипстер, но говорящий голосом тракториста — это как минимум странно. А потом Хэнкока сразу же тот же человек озвучивает, только «сиплым» голосом лол.

  17. Аватар пользователя Lucas T
    Lucas T

    какая игра такая и озвучка

  18. Аватар пользователя Lucas T
    Lucas T

    какая игра такая и озвучка

  19. Аватар пользователя Esinwriter
    Esinwriter

    Да уж нет, это намного лучше ВО3. Местами можно было бы и лучше, кое-где порядок слов не изменили, но вот под конец вообще отлично, как по мне.

  20. Аватар пользователя Esinwriter
    Esinwriter

    Да уж нет, это намного лучше ВО3. Местами можно было бы и лучше, кое-где порядок слов не изменили, но вот под конец вообще отлично, как по мне.

  21. Аватар пользователя TillRED
    TillRED

    Да, в целом, неплохо. Особенно тем, кто вообще не грамма не шарит в английском, и кому не с чем сравнивать.

  22. Аватар пользователя TillRED
    TillRED

    Да, в целом, неплохо. Особенно тем, кто вообще не грамма не шарит в английском, и кому не с чем сравнивать.

  23. Аватар пользователя Horizon
    Horizon

    Я на самом деле только за, если всю озвучку ко всем играм будут делать исключительно strategic music, и выпускать в виде модов. Тогда не будет блекопсов с непереключаемым языком.

  24. Аватар пользователя Horizon
    Horizon

    Я на самом деле только за, если всю озвучку ко всем играм будут делать исключительно strategic music, и выпускать в виде модов. Тогда не будет блекопсов с непереключаемым языком.

  25. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    «Война всегда одна».
    Смысл оригинальной фразы теряется полностью. Что значит одна? Столетняя что-ли до сих пор продолжается?

    Вообще и озвучено фальшиво, особенно глава БС. Эх, а ведь некоторые люди сейчас озвучивают FF13, ужас! Ладно хоть не десятку.

  26. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    «Война всегда одна».
    Смысл оригинальной фразы теряется полностью. Что значит одна? Столетняя что-ли до сих пор продолжается?

    Вообще и озвучено фальшиво, особенно глава БС. Эх, а ведь некоторые люди сейчас озвучивают FF13, ужас! Ладно хоть не десятку.

  27. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    Я вообще не понимаю таких людей. Они готовы хвалить любую локализацию, даже дряную. Неужели в школах английскому языку перестали учить?

  28. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    Я вообще не понимаю таких людей. Они готовы хвалить любую локализацию, даже дряную. Неужели в школах английскому языку перестали учить?

  29. Аватар пользователя Соболєв Дмитро
    Соболєв Дмитро

    «Студия сверхзвука…» Ахахаха. Вот это шутники. Никогда не понимал людей, к-е думают, что они талантливы, но на самом деле это далеко не так.

  30. Аватар пользователя Соболєв Дмитро
    Соболєв Дмитро

    «Студия сверхзвука…» Ахахаха. Вот это шутники. Никогда не понимал людей, к-е думают, что они талантливы, но на самом деле это далеко не так.

  31. Аватар пользователя Kirill
    Kirill

    Да не перестали, просто есть уникумы, которые думают, что им английский язык в жизни не понадобится.

  32. Аватар пользователя Kirill
    Kirill

    Да не перестали, просто есть уникумы, которые думают, что им английский язык в жизни не понадобится.

  33. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    Ясно, это из тех, которые считают, что математика не нужна, физика не нужна и т.д. по списку.

  34. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    Ясно, это из тех, которые считают, что математика не нужна, физика не нужна и т.д. по списку.

  35. Аватар пользователя Eugine  Oven
    Eugine Oven

    Вспоминается вот эта сценка из КВН. А главное, как точно-то… https://www.youtube.com/watch?v=UTW7VUoTaWU

  36. Аватар пользователя Eugine  Oven
    Eugine Oven

    Вспоминается вот эта сценка из КВН. А главное, как точно-то… https://www.youtube.com/watch?v=UTW7VUoTaWU

  37. Аватар пользователя POZDNEEV YURA
    POZDNEEV YURA

    Шитттттттттт……
    Шидевер, а не то что вы подумали.

  38. Аватар пользователя POZDNEEV YURA
    POZDNEEV YURA

    Шитттттттттт……
    Шидевер, а не то что вы подумали.

  39. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    Щитдевр.

  40. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    Щитдевр.

  41. Аватар пользователя Dariud
    Dariud

    Люди допустили ошибку в первой же фразе в игре, и одной из важнейших при этом.

  42. Аватар пользователя Dariud
    Dariud

    Люди допустили ошибку в первой же фразе в игре, и одной из важнейших при этом.

  43. Аватар пользователя Тимур Ахметвалеев
    Тимур Ахметвалеев

    В сравнении с английской озвучкой, уши режет, зная прошлое этих ребят текст исковеркают, в общем не чего хорошего, но для совсем не знающих английский, или не умеющих читать субтитры или не любящих это делать, сойдет.
    P.s Тот кто в конце озвучивал Келлога надеюсь выберется из этого болота и найдет нормальную студию озвучки и мы еще услышим какого нить в его озвучке.

  44. Аватар пользователя Тимур Ахметвалеев
    Тимур Ахметвалеев

    В сравнении с английской озвучкой, уши режет, зная прошлое этих ребят текст исковеркают, в общем не чего хорошего, но для совсем не знающих английский, или не умеющих читать субтитры или не любящих это делать, сойдет.
    P.s Тот кто в конце озвучивал Келлога надеюсь выберется из этого болота и найдет нормальную студию озвучки и мы еще услышим какого нить в его озвучке.

  45. Аватар пользователя Иван Богун
    Иван Богун

    да не это конечно идиотизм полный, ведь не смотря на кучу косяков, оригинальная анг озвучка в игре шикарна, особенно главный герой, когда он говорит получаешь массу удовольствия, как по мне лучшая озвучка за всю историю игр

  46. Аватар пользователя Иван Богун
    Иван Богун

    да не это конечно идиотизм полный, ведь не смотря на кучу косяков, оригинальная анг озвучка в игре шикарна, особенно главный герой, когда он говорит получаешь массу удовольствия, как по мне лучшая озвучка за всю историю игр

  47. Аватар пользователя Дима МЕЛЬНИКОВ
    Дима МЕЛЬНИКОВ

    Ужас, фразы рванные, больше что бросается в глаза, в доте если это не заметно было. То тут трындец, никаких переходов, тупо голяк со студии

  48. Аватар пользователя Дима МЕЛЬНИКОВ
    Дима МЕЛЬНИКОВ

    Ужас, фразы рванные, больше что бросается в глаза, в доте если это не заметно было. То тут трындец, никаких переходов, тупо голяк со студии

  49. Аватар пользователя Алексей Сафонеев
    Алексей Сафонеев

    Да нашим всё равно плохая русская озвучка или хорошая, главное что русская)

  50. Аватар пользователя Алексей Сафонеев
    Алексей Сафонеев

    Да нашим всё равно плохая русская озвучка или хорошая, главное что русская)

  51. Аватар пользователя Дмитрий Лапшаков
    Дмитрий Лапшаков

    Алмазный город? Какого хуя? Весь смысл теряется. Diamond — поле для бейсбола (в данном контексте), ромб в конце концов (см. лого). Оставили бы без перевода. Короче — и даром не надо.

  52. Аватар пользователя Дмитрий Лапшаков
    Дмитрий Лапшаков

    Алмазный город? Какого хуя? Весь смысл теряется. Diamond — поле для бейсбола (в данном контексте), ромб в конце концов (см. лого). Оставили бы без перевода. Короче — и даром не надо.

  53. Аватар пользователя Dariud
    Dariud

    ну, с лучшей озвучкой это вы преувеличиваете

  54. Аватар пользователя Dariud
    Dariud

    ну, с лучшей озвучкой это вы преувеличиваете

  55. Аватар пользователя LordConqueror
    LordConqueror

    Вот какой адекватный человек заплатит за такую озвучку?
    Правильно никакой.
    Получается, что донаторы strategic music — неадекватны

  56. Аватар пользователя LordConqueror
    LordConqueror

    Вот какой адекватный человек заплатит за такую озвучку?
    Правильно никакой.
    Получается, что донаторы strategic music — неадекватны

  57. Аватар пользователя Alex Chistiakov
    Alex Chistiakov

    оставлять без перевода — признак переводческой импотенции

  58. Аватар пользователя Alex Chistiakov
    Alex Chistiakov

    оставлять без перевода — признак переводческой импотенции

  59. Аватар пользователя Alex Chistiakov
    Alex Chistiakov

    ну во всяком случае, что-то делают

    локализация — это большой труд

  60. Аватар пользователя Alex Chistiakov
    Alex Chistiakov

    ну во всяком случае, что-то делают

    локализация — это большой труд

  61. Аватар пользователя Dickens
    Dickens

    АААА, Ха-ха-ха, что это было?!

  62. Аватар пользователя Dickens
    Dickens

    АААА, Ха-ха-ха, что это было?!

  63. Аватар пользователя Апрельский тезис
    Апрельский тезис

    Какая разница, какая озвучка,если синты-пидоры.

  64. Аватар пользователя Апрельский тезис
    Апрельский тезис

    Какая разница, какая озвучка,если синты-пидоры.

  65. Аватар пользователя Tolok502
    Tolok502

    Я надеюсь, что это сарказм

  66. Аватар пользователя Tolok502
    Tolok502

    Я надеюсь, что это сарказм

  67. Аватар пользователя Key  Word
    Key Word

    Да они и треть суммы не собрали. К чему такие «старания»?

  68. Аватар пользователя Key  Word
    Key Word

    Да они и треть суммы не собрали. К чему такие «старания»?

  69. Аватар пользователя Slava Perkov
    Slava Perkov

    Насчет актера Келлога вы абсолютно правы. очень понравился его образ в нашем исполнении!

  70. Аватар пользователя Slava Perkov
    Slava Perkov

    Насчет актера Келлога вы абсолютно правы. очень понравился его образ в нашем исполнении!

  71. Аватар пользователя Виталий Иванович
    Виталий Иванович

    Озвучка как озвучка чего тут ждать от локализаторов? Для шутера на вечер пойдет(потому что от рпг в фаллауте очень мало чего осталось)

  72. Аватар пользователя Виталий Иванович
    Виталий Иванович

    Озвучка как озвучка чего тут ждать от локализаторов? Для шутера на вечер пойдет(потому что от рпг в фаллауте очень мало чего осталось)

  73. Аватар пользователя Иван Зеленов
    Иван Зеленов

    Почему они даже эпическую фразу не перевели «Война, война никогда не меняется»????
    P.S. Алмазный город? СЕРЬЕЗНО? АЛМАЗНЫЙ? зачем делать настолько дословный перевод то, нельзя было так и оставить даймонд сити не переводя?

  74. Аватар пользователя Иван Зеленов
    Иван Зеленов

    Почему они даже эпическую фразу не перевели «Война, война никогда не меняется»????
    P.S. Алмазный город? СЕРЬЕЗНО? АЛМАЗНЫЙ? зачем делать настолько дословный перевод то, нельзя было так и оставить даймонд сити не переводя?

  75. Аватар пользователя Иван Богун
    Иван Богун

    не знаю больше игр где так классно озвучен главный герой

  76. Аватар пользователя Иван Богун
    Иван Богун

    не знаю больше игр где так классно озвучен главный герой

  77. Аватар пользователя Антон Багратион
    Антон Багратион

    Достаточно посмотреть их ролик на кикстартере, где этот Кузьменко уговаривает дать им денег, чтобы понять, что у них с головой не все в порядке. Это они же, кстати, доту, в которой и переводить-то нечего, не могут уже несколько лет перевести?

  78. Аватар пользователя Антон Багратион
    Антон Багратион

    Достаточно посмотреть их ролик на кикстартере, где этот Кузьменко уговаривает дать им денег, чтобы понять, что у них с головой не все в порядке. Это они же, кстати, доту, в которой и переводить-то нечего, не могут уже несколько лет перевести?

  79. Аватар пользователя Игорь
    Игорь

    Джоел из The Last Of Us, Joker из трилогии Arkham.

  80. Аватар пользователя Игорь
    Игорь

    Джоел из The Last Of Us, Joker из трилогии Arkham.

  81. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    По моему, этот перевод звучит лучше, чем перевод 3 части. Так что если сделают, то будет хорошо.
    Из-за того что в 4 части нет перевода, в нее практически не кто не играет, а те кто играет без знания английского, получают мало удовольствия, из-за того что вынуждены за место того чтобы играть читать субтитры!!! Из-за этой же причины, все пропустили и не играли в Масс Эффект (крутая РПГ прошла мимо нашей страны).
    Среди моих знакомых которые играют в игры (более 10 человек) ни один не играл и не играет в 4 часть! Когда я спрашиваю почему, они говорят что из-за того что нет озвучки на русский язык! На что я им говорю: но ведь тогда будет испорчена атмосфера игры из-за корявого перевода! А они мне говорят что им По..й, так как лучше с корявым переводом, чем вообще не понимать о чем говорится. Когда не понимаешь о чем говориться атмосферы вообще нет….

  82. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    По моему, этот перевод звучит лучше, чем перевод 3 части. Так что если сделают, то будет хорошо.
    Из-за того что в 4 части нет перевода, в нее практически не кто не играет, а те кто играет без знания английского, получают мало удовольствия, из-за того что вынуждены за место того чтобы играть читать субтитры!!! Из-за этой же причины, все пропустили и не играли в Масс Эффект (крутая РПГ прошла мимо нашей страны).
    Среди моих знакомых которые играют в игры (более 10 человек) ни один не играл и не играет в 4 часть! Когда я спрашиваю почему, они говорят что из-за того что нет озвучки на русский язык! На что я им говорю: но ведь тогда будет испорчена атмосфера игры из-за корявого перевода! А они мне говорят что им По..й, так как лучше с корявым переводом, чем вообще не понимать о чем говорится. Когда не понимаешь о чем говориться атмосферы вообще нет….

  83. Аватар пользователя Миро Иден
    Миро Иден

    Пусть игры озвучивают Кураж-Бамбей, Сыендук и т.д.
    В сериалах же зашло и в играх прокатит. )

  84. Аватар пользователя Миро Иден
    Миро Иден

    Пусть игры озвучивают Кураж-Бамбей, Сыендук и т.д.
    В сериалах же зашло и в играх прокатит. )

  85. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Полностью согласен. А кому не нравится, проходите мимо. Вас же никто не заставляет играть с озвучкой. И байки про то что каждый должен знать инглишь, расказывайте в школе… Всегда должен быть выбор.

  86. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Полностью согласен. А кому не нравится, проходите мимо. Вас же никто не заставляет играть с озвучкой. И байки про то что каждый должен знать инглишь, расказывайте в школе… Всегда должен быть выбор.

  87. Аватар пользователя George Mititel
    George Mititel

    Какой ужас)) как всегда чуть ли не половина атмосферы теряется.

  88. Аватар пользователя George Mititel
    George Mititel

    Какой ужас)) как всегда чуть ли не половина атмосферы теряется.

  89. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Очень точно замечено про Английский язык!!!
    К сожалению нет ни какой статистики, но думаю что среди аудитории которая играет в игры, английский знают менее 1% людей!
    И я еще не видел ни одного человека который бы пошел учить язык из-за игр. За исключением людей которые связаны с этой индустрией профессионально (или собираются это сделать).
    P.S. Сам сейчас учу Английский язык. Но моей мотивацией служат далеко не игры, а бизнес.
    P.P.S. Считаю что Английский язык нужно учить и уметь разговаривать хотя бы на базовом уровне. Думаю каждому в жизни может пригодиться.

  90. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Очень точно замечено про Английский язык!!!
    К сожалению нет ни какой статистики, но думаю что среди аудитории которая играет в игры, английский знают менее 1% людей!
    И я еще не видел ни одного человека который бы пошел учить язык из-за игр. За исключением людей которые связаны с этой индустрией профессионально (или собираются это сделать).
    P.S. Сам сейчас учу Английский язык. Но моей мотивацией служат далеко не игры, а бизнес.
    P.P.S. Считаю что Английский язык нужно учить и уметь разговаривать хотя бы на базовом уровне. Думаю каждому в жизни может пригодиться.

  91. Аватар пользователя Benedict Arnold
    Benedict Arnold

    >Когда не понимаешь о чем говориться атмосферы вообще нет..

    С паршивым переводом она откуда возьмется ? Про все эти «Че за субтитры? А че книжку читаю?» и «Мои друганы не знают английского, это показатель!» я даже писать ничего не буду .

  92. Аватар пользователя Benedict Arnold
    Benedict Arnold

    >Когда не понимаешь о чем говориться атмосферы вообще нет..

    С паршивым переводом она откуда возьмется ? Про все эти «Че за субтитры? А че книжку читаю?» и «Мои друганы не знают английского, это показатель!» я даже писать ничего не буду .

  93. Аватар пользователя Кречет
    Кречет

    Уж не из-за озвучки ли мы обожаем Ведьмака?

  94. Аватар пользователя Кречет
    Кречет

    Уж не из-за озвучки ли мы обожаем Ведьмака?

  95. Аватар пользователя keliar27 .
    keliar27 .

    Откуда вы такие беретесь. Прикинь, носители языка именно буквально и воспринимают все названия, и ни у кого не бомбит по этому поводу. И только у русских подгорает пукан, когда с английского распи*датого слова «даймонд» перевели на русский вариант «алмазный». И с каждым переводом игр, фильмов, книг такая история повторяется.

  96. Аватар пользователя keliar27 .
    keliar27 .

    Откуда вы такие беретесь. Прикинь, носители языка именно буквально и воспринимают все названия, и ни у кого не бомбит по этому поводу. И только у русских подгорает пукан, когда с английского распи*датого слова «даймонд» перевели на русский вариант «алмазный». И с каждым переводом игр, фильмов, книг такая история повторяется.

  97. Аватар пользователя Кречет
    Кречет

    Начался хай. А вот вопрос: что мешает Беседке дать большие свободы лакализаторам и сказать к примеру «Окей — переводите за свой счет и продавайте на 100-200р дороже нашей разрешенной версии с субтитрами которую мы так же будем продвигать на ваш рынок» — и спрос сам решит кто прав? Так было-бы справедливее отмазок про пиратов.

  98. Аватар пользователя Кречет
    Кречет

    Начался хай. А вот вопрос: что мешает Беседке дать большие свободы лакализаторам и сказать к примеру «Окей — переводите за свой счет и продавайте на 100-200р дороже нашей разрешенной версии с субтитрами которую мы так же будем продвигать на ваш рынок» — и спрос сам решит кто прав? Так было-бы справедливее отмазок про пиратов.

  99. Аватар пользователя Jozin Bazin
    Jozin Bazin

    Имена собственные не переводятся

  100. Аватар пользователя Jozin Bazin
    Jozin Bazin

    Имена собственные не переводятся

  101. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Ну лично мне по жизни инглишь просто не нужен. А учить его ради игр… Уж точно не собираюсь. На счет озвучки игр, в последнее время это редкость. И ведь в двойне приятней играть в игру, если понимаешь смысл происходящего, а не концентрируешь свой взгляд на сабы, либо вообще смотришь как что то говорят на иностранщине(если и сабов нет). Я считаю, если люди делают озвучку, пусть делают. Пускай она не идеальна(придраться то ко всему можно), но смысл происходящего она доносит и для меня это главное. А те кто кричит «нафиг такую озвучку!» и «я люблю озвучку на инглише!». Ну так играйте как вам нравится. От того что выйдет озвучка, вас же не пересадят насильно на эту озвучку. Как я уже говорил, всегда должен быть выбор.

  102. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Ну лично мне по жизни инглишь просто не нужен. А учить его ради игр… Уж точно не собираюсь. На счет озвучки игр, в последнее время это редкость. И ведь в двойне приятней играть в игру, если понимаешь смысл происходящего, а не концентрируешь свой взгляд на сабы, либо вообще смотришь как что то говорят на иностранщине(если и сабов нет). Я считаю, если люди делают озвучку, пусть делают. Пускай она не идеальна(придраться то ко всему можно), но смысл происходящего она доносит и для меня это главное. А те кто кричит «нафиг такую озвучку!» и «я люблю озвучку на инглише!». Ну так играйте как вам нравится. От того что выйдет озвучка, вас же не пересадят насильно на эту озвучку. Как я уже говорил, всегда должен быть выбор.

  103. Аватар пользователя Alex Chistiakov
    Alex Chistiakov

    абсолютно нет
    даймонд сити — это переводчик обосрался, ни ума ни фантазии
    мы же не говорим Мидл-Эрф или Дэф Стар. Это абсурдно, так же как Даймонд Сити

  104. Аватар пользователя Alex Chistiakov
    Alex Chistiakov

    абсолютно нет
    даймонд сити — это переводчик обосрался, ни ума ни фантазии
    мы же не говорим Мидл-Эрф или Дэф Стар. Это абсурдно, так же как Даймонд Сити

  105. Аватар пользователя N909
    N909

    Зато мы говорим Атлантик-Сити и Нью-Йорк.

  106. Аватар пользователя N909
    N909

    Зато мы говорим Атлантик-Сити и Нью-Йорк.

  107. Аватар пользователя Alex Chistiakov
    Alex Chistiakov

    но новый орлеан, южная каролина и германия (а не дойтчланд)
    географические термины в реальном мире давно устоялись, не надо их сюда впутывать
    речь о переводе книг

  108. Аватар пользователя Alex Chistiakov
    Alex Chistiakov

    но новый орлеан, южная каролина и германия (а не дойтчланд)
    географические термины в реальном мире давно устоялись, не надо их сюда впутывать
    речь о переводе книг

  109. Аватар пользователя yaBoroda
    yaBoroda

    Ну, в четверке и текст переведен весьма средне, так что просто «аутентичненько».

  110. Аватар пользователя yaBoroda
    yaBoroda

    Ну, в четверке и текст переведен весьма средне, так что просто «аутентичненько».

  111. Аватар пользователя yaBoroda
    yaBoroda

    Бывает и заставляют. К сожалению, далеко не всегда разрешают выбрать язык озвучки.

  112. Аватар пользователя yaBoroda
    yaBoroda

    Бывает и заставляют. К сожалению, далеко не всегда разрешают выбрать язык озвучки.

  113. Аватар пользователя N909
    N909

    Про книги не знаю, заметка про перевод Fallout 4, который про америку, полон аллюзий и цитат из американской истории, где всюду названия реальных штатов, городов и районов и тут посреди всего этого АЛМАЗНЫЙ ГОРОД. Надо же как-то придерживаться контекста и общей стилистики, а не так уж в лоб.

  114. Аватар пользователя N909
    N909

    Про книги не знаю, заметка про перевод Fallout 4, который про америку, полон аллюзий и цитат из американской истории, где всюду названия реальных штатов, городов и районов и тут посреди всего этого АЛМАЗНЫЙ ГОРОД. Надо же как-то придерживаться контекста и общей стилистики, а не так уж в лоб.

  115. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    И что ужасного то, если озвучат FF13? Наверно вас кто то заставит играть с этой озвучкой, да?

  116. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    И что ужасного то, если озвучат FF13? Наверно вас кто то заставит играть с этой озвучкой, да?

  117. Аватар пользователя yaBoroda
    yaBoroda

    Я учил язык из-за игр и фильмов. Потому что индустрия локализации у нас на уровне плинтуса (в большенстве своем). А все потому, что большенству похер на качество, лишь бы в общих чертах понять, о чем говорят.

  118. Аватар пользователя yaBoroda
    yaBoroda

    Я учил язык из-за игр и фильмов. Потому что индустрия локализации у нас на уровне плинтуса (в большенстве своем). А все потому, что большенству похер на качество, лишь бы в общих чертах понять, о чем говорят.

  119. Аватар пользователя Alex Chistiakov
    Alex Chistiakov

    самое последняя беда тринадцатой финалки — плохая озвучка)
    там все плохо и без нее

  120. Аватар пользователя Alex Chistiakov
    Alex Chistiakov

    самое последняя беда тринадцатой финалки — плохая озвучка)
    там все плохо и без нее

  121. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Вот это уже другое дело. Я считаю, с нынешними форматами, можно позволить в игру запихнуть две озвучки. И дать выбор игроку. Или как тут один предложил. Продавать две версии, с сабами и озвучкой. И допустим с озвучкой будет дороже, чем с сабами.

  122. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Вот это уже другое дело. Я считаю, с нынешними форматами, можно позволить в игру запихнуть две озвучки. И дать выбор игроку. Или как тут один предложил. Продавать две версии, с сабами и озвучкой. И допустим с озвучкой будет дороже, чем с сабами.

  123. Аватар пользователя dreadhorz
    dreadhorz

    Война никогда не меняется, это визитная карточка игры, не знать об этом и перевести ее не так, значит не иметь никакого интереса к переводимому проекту, в оригинальной озвучке, актеры буквально погружаются в роль, во вселенную, в атмосферу, он как актер театра, живет персонажем в момент озвучки, а у нас бывает, что тупо дают лист, на озвучивай мудила и не задавай много вопросов. Откуда тут взяться атмосфере?))

    Да и название Diamond переведенное буквально, тоже исходя из этого, есть вещи вообще не переводимые в играх, например в bioshock infinite слово C.A.G.E. и привязка его к 4м музыкальным нотам, как такое перевести на русский?))

    P.S. Я тут почитал комменты и не понимаю одну вещь, говорят что 1 из 10 друзей понимает английский…я честно говоря в а**е! Да английский язык входит в школьную программу, друзья, вы школу не ходили? как это возможно? я понимаю у некоторых по непонятным причинам преподавали немецкий, но а другие то что? Я не владею английский, чтобы говорить свободно, но играть в игру, чтобы иногда поглядывать на субтитры когда не знакомые слова…да, это позволяет мне делать школьная программа)

  124. Аватар пользователя dreadhorz
    dreadhorz

    Война никогда не меняется, это визитная карточка игры, не знать об этом и перевести ее не так, значит не иметь никакого интереса к переводимому проекту, в оригинальной озвучке, актеры буквально погружаются в роль, во вселенную, в атмосферу, он как актер театра, живет персонажем в момент озвучки, а у нас бывает, что тупо дают лист, на озвучивай мудила и не задавай много вопросов. Откуда тут взяться атмосфере?))

    Да и название Diamond переведенное буквально, тоже исходя из этого, есть вещи вообще не переводимые в играх, например в bioshock infinite слово C.A.G.E. и привязка его к 4м музыкальным нотам, как такое перевести на русский?))

    P.S. Я тут почитал комменты и не понимаю одну вещь, говорят что 1 из 10 друзей понимает английский…я честно говоря в а**е! Да английский язык входит в школьную программу, друзья, вы школу не ходили? как это возможно? я понимаю у некоторых по непонятным причинам преподавали немецкий, но а другие то что? Я не владею английский, чтобы говорить свободно, но играть в игру, чтобы иногда поглядывать на субтитры когда не знакомые слова…да, это позволяет мне делать школьная программа)

  125. Аватар пользователя yaBoroda
    yaBoroda

    >Продавать две версии
    Думаю, что это увеличило бы расходы на всех этапах продакшена и увеличило бы стоимость обоих версий. Не думаю что простое «берем пол тиража и делаем с озвучкой» тут прокатит. Впрочем, я рассуждаю с дивана и все может быть проще. Я просто исхожу из того, что обычно в жизне все оказывается сложнее, чем видится с дивана ))

  126. Аватар пользователя yaBoroda
    yaBoroda

    >Продавать две версии
    Думаю, что это увеличило бы расходы на всех этапах продакшена и увеличило бы стоимость обоих версий. Не думаю что простое «берем пол тиража и делаем с озвучкой» тут прокатит. Впрочем, я рассуждаю с дивана и все может быть проще. Я просто исхожу из того, что обычно в жизне все оказывается сложнее, чем видится с дивана ))

  127. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Все мы проходили в школе английский… Но такого уровня знаний ну никак не хватит, чтоб без проблем понимать английскую озвучку. Я сам знаю множество слов на английском, но это никак не позволяет мне понимать все происходящее в игре. Разьве что обрывочно пару фраз…

  128. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Все мы проходили в школе английский… Но такого уровня знаний ну никак не хватит, чтоб без проблем понимать английскую озвучку. Я сам знаю множество слов на английском, но это никак не позволяет мне понимать все происходящее в игре. Разьве что обрывочно пару фраз…

  129. Аватар пользователя Alexander Vovkotrub
    Alexander Vovkotrub

    нет, все проходили на польском

  130. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Нет. Озвучка целиком и полностью была бы на наших локализаторах. То есть эти версии с русской озвучкой были бы целиком и полностью на бюджете наших локализаторах. Ну естественно и прибыль за доплату получали бы именно локализаторы. И получилось бы что иностранцы не вкладывались бы ни в копейку, выпускали бы как и раньше. Лишь позволили бы нашим локализаторам добавлять озвучку.

  131. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Нет. Озвучка целиком и полностью была бы на наших локализаторах. То есть эти версии с русской озвучкой были бы целиком и полностью на бюджете наших локализаторах. Ну естественно и прибыль за доплату получали бы именно локализаторы. И получилось бы что иностранцы не вкладывались бы ни в копейку, выпускали бы как и раньше. Лишь позволили бы нашим локализаторам добавлять озвучку.

  132. Аватар пользователя Alexander Vovkotrub
    Alexander Vovkotrub

    нет, все проходили на польском

  133. Аватар пользователя Dariud
    Dariud

    В данном случае насильно никто не заставляет играть на Русском, но в приличном количестве игр, насильно пихают.
    А те кто кричат нафиг такое, хотят чтобы было качественно, до тех пор пока люди придерживаются мнения «Пофиг как лишь бы на русском чтобы сабы не читать» наши локализации так и будут убожеством. К счастью некоторые игры действительно неплохо переводят, но их очень мало, и это плохо.

  134. Аватар пользователя Dariud
    Dariud

    В данном случае насильно никто не заставляет играть на Русском, но в приличном количестве игр, насильно пихают.
    А те кто кричат нафиг такое, хотят чтобы было качественно, до тех пор пока люди придерживаются мнения «Пофиг как лишь бы на русском чтобы сабы не читать» наши локализации так и будут убожеством. К счастью некоторые игры действительно неплохо переводят, но их очень мало, и это плохо.

  135. Аватар пользователя Иван Ларионов
    Иван Ларионов

    Чет так захотелось английский выучить

  136. Аватар пользователя Иван Ларионов
    Иван Ларионов

    Чет так захотелось английский выучить

  137. Аватар пользователя Иван Ларионов
    Иван Ларионов

    Привет чувак из команды локализаторов))))

  138. Аватар пользователя Иван Ларионов
    Иван Ларионов

    Привет чувак из команды локализаторов))))

  139. Аватар пользователя The Waves Of The Anduin
    The Waves Of The Anduin

    Мне кажется, что если смотреть с позиции человека, который совсем не знает английский язык, то эта озвучка вполне нормальна, для фанатской озвучки) Но, если ты знаешь язык, знаешь оригинальный звук, то это — естественно, полный провал) Вообще странно, я будто смотрю трейлер в переводе Lostfilm. Ожидал прям их фирменную заставку. Fallout 4: 1 сезон 1 серия) А так, я думаю до финальной стадии вся эта затея не дойдёт скорее всего)

  140. Аватар пользователя The Waves Of The Anduin
    The Waves Of The Anduin

    Мне кажется, что если смотреть с позиции человека, который совсем не знает английский язык, то эта озвучка вполне нормальна, для фанатской озвучки) Но, если ты знаешь язык, знаешь оригинальный звук, то это — естественно, полный провал) Вообще странно, я будто смотрю трейлер в переводе Lostfilm. Ожидал прям их фирменную заставку. Fallout 4: 1 сезон 1 серия) А так, я думаю до финальной стадии вся эта затея не дойдёт скорее всего)

  141. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Я бы тоже хотел именно качественный перевод, понятное дело. Но у нас сами знаете… Приходится довольствоваться тому, что есть. У нас вспомните как решили проблему некачественной озвучки? Очень просто. Просто перестали ее делать совсем. Это все равно что придти в столовую и пожаловаться на невкусное второе блюдо и попросить улучшить его качество. Придти на следующий день и тебе скажут будешь есть только первое, а втором блюде забудь, его не будет. Проблема решена.

  142. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Я бы тоже хотел именно качественный перевод, понятное дело. Но у нас сами знаете… Приходится довольствоваться тому, что есть. У нас вспомните как решили проблему некачественной озвучки? Очень просто. Просто перестали ее делать совсем. Это все равно что придти в столовую и пожаловаться на невкусное второе блюдо и попросить улучшить его качество. Придти на следующий день и тебе скажут будешь есть только первое, а втором блюде забудь, его не будет. Проблема решена.

  143. Аватар пользователя The Waves Of The Anduin
    The Waves Of The Anduin

    Слушай, судя по тому, как ты грамотно пишешь, у меня всплывает в голове вопрос: «в каком ты классе сбежал из школы и забил на изучение русского языка?!» И ещё, твои друзья все читать не умеют, для кого субтитры на русском сделаны в игре, скажи мне пожалуйста?

  144. Аватар пользователя The Waves Of The Anduin
    The Waves Of The Anduin

    Слушай, судя по тому, как ты грамотно пишешь, у меня всплывает в голове вопрос: «в каком ты классе сбежал из школы и забил на изучение русского языка?!» И ещё, твои друзья все читать не умеют, для кого субтитры на русском сделаны в игре, скажи мне пожалуйста?

  145. Аватар пользователя Сергей Цыплюк
    Сергей Цыплюк

    Во первых,С*КА
    Во вторых-ГОЛОСА С*****КА
    В третьих-Отсебятина,»Да типо смысл тот-же,так типо лучше,так тоже верно,так норм,так лучше» с*****кааааааааааа, даже фразу которую я со своим фиговым знание английского переведу не думая Война никогда не меняется ОНИ С********КА ЗАПОГАНИЛИ.Или в некоторых местах вообще не то говорили и в оригинале такие слова не появлялись даже.Для примера моего третьего пункта кроме знаменитой фразы «ну и где это? а? этот институт? как мне его найти?» (еще с таким голосом сказано,ну не подходит актёр озвучки,НУ НИ КАК) Правильно переводиться «Где он ? этот институт, как мне туда попасть»
    В четвёртых- Фиг вам,а не деньги! Обойдёмся хорошим оригиналом.
    В пятых-Лично мне только актриса для Пайпер понравилась(ну это больше ко второму пункту)

  146. Аватар пользователя Сергей Цыплюк
    Сергей Цыплюк

    Во первых,С*КА
    Во вторых-ГОЛОСА С*****КА
    В третьих-Отсебятина,»Да типо смысл тот-же,так типо лучше,так тоже верно,так норм,так лучше» с*****кааааааааааа, даже фразу которую я со своим фиговым знание английского переведу не думая Война никогда не меняется ОНИ С********КА ЗАПОГАНИЛИ.Или в некоторых местах вообще не то говорили и в оригинале такие слова не появлялись даже.Для примера моего третьего пункта кроме знаменитой фразы «ну и где это? а? этот институт? как мне его найти?» (еще с таким голосом сказано,ну не подходит актёр озвучки,НУ НИ КАК) Правильно переводиться «Где он ? этот институт, как мне туда попасть»
    В четвёртых- Фиг вам,а не деньги! Обойдёмся хорошим оригиналом.
    В пятых-Лично мне только актриса для Пайпер понравилась(ну это больше ко второму пункту)

  147. Аватар пользователя Сергей Цыплюк
    Сергей Цыплюк

    В третей части был перевод лучше,там хоть голоса были подходящие и не бесящие в игре.И фразу война никогда не меняется перевели в третей части правильно.

  148. Аватар пользователя Сергей Цыплюк
    Сергей Цыплюк

    В третей части был перевод лучше,там хоть голоса были подходящие и не бесящие в игре.И фразу война никогда не меняется перевели в третей части правильно.

  149. Аватар пользователя Pavel Raevsky
    Pavel Raevsky

    Была как-то любительская озвучка Bioshock Infinite, которая была абсолютно бесплатна, но была исполнена на уровень выше этого проекта. Стыдно как-то за людей, которые это озвучивали.

  150. Аватар пользователя Pavel Raevsky
    Pavel Raevsky

    Была как-то любительская озвучка Bioshock Infinite, которая была абсолютно бесплатна, но была исполнена на уровень выше этого проекта. Стыдно как-то за людей, которые это озвучивали.

  151. Аватар пользователя Сергей Цыплюк
    Сергей Цыплюк

    Идиот,просто ты немного идиот,а ещё те кто переводил немного идиоты

  152. Аватар пользователя Сергей Цыплюк
    Сергей Цыплюк

    Идиот,просто ты немного идиот,а ещё те кто переводил немного идиоты

  153. Аватар пользователя Евгений Жур
    Евгений Жур

    Научите выучить английский язык по играм! Базовое знание присутствует, однако играю в англ версию с англ субтитрами АС Синдикат и как-то не очень учится если честно! Тоесть суть я конечно улавливаю в общих чертах, но длинные замудренные фразы, в которых сокрыты особенности того или иного задания, сарказм и шуточки проходят мимо. Играть, понимая, что процентов 60 информации проходит мимо, как-то не так приятно как хотелось бы, хотя оригинальная озвучка ласкает уши да, этот акцент ахх
    зЫ. Не тому адресовал, простите, знающие подскажут, надеюсь

  154. Аватар пользователя Евгений Жур
    Евгений Жур

    Научите выучить английский язык по играм! Базовое знание присутствует, однако играю в англ версию с англ субтитрами АС Синдикат и как-то не очень учится если честно! Тоесть суть я конечно улавливаю в общих чертах, но длинные замудренные фразы, в которых сокрыты особенности того или иного задания, сарказм и шуточки проходят мимо. Играть, понимая, что процентов 60 информации проходит мимо, как-то не так приятно как хотелось бы, хотя оригинальная озвучка ласкает уши да, этот акцент ахх
    зЫ. Не тому адресовал, простите, знающие подскажут, надеюсь

  155. Аватар пользователя Alexey  Talykov
    Alexey Talykov

    В целом, сам по себе перевод сносный. Да, переводят имена собственные, но такой грешок иногда бывает и других переводчиков, например World of Warcraft. Они пытаются выделиться и в этом нет ничего плохого, учитывая то, что их переводы неоффициальны. Неподходящие актёры озвучки в русских переводах — сплош и рядом. Тут всё зависит от их кол-ва.
    Сам перевод на 3/10, а на него деньги собирают, скоты. Никогда бы этот перевод и озвучку не установил.

  156. Аватар пользователя Alexey  Talykov
    Alexey Talykov

    В целом, сам по себе перевод сносный. Да, переводят имена собственные, но такой грешок иногда бывает и других переводчиков, например World of Warcraft. Они пытаются выделиться и в этом нет ничего плохого, учитывая то, что их переводы неоффициальны. Неподходящие актёры озвучки в русских переводах — сплош и рядом. Тут всё зависит от их кол-ва.
    Сам перевод на 3/10, а на него деньги собирают, скоты. Никогда бы этот перевод и озвучку не установил.

  157. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    Как говорил Антон, найдите себе друзей по интересам. Меня ваша точка зрения не интересует )

  158. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    Как говорил Антон, найдите себе друзей по интересам. Меня ваша точка зрения не интересует )

  159. Аватар пользователя GidrogeN

    по твоей логике значит Нью-Йорк надо переводить как Новый Йорк? Почему так никто не делает, не задумывался?

  160. Аватар пользователя GidrogeN

    по твоей логике значит Нью-Йорк надо переводить как Новый Йорк? Почему так никто не делает, не задумывался?

  161. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Понять не могу- их наняли озвучивать или нет?! По мне так похоже на черный пиар ютуб канала- выбесить переводом топа игр стим. Поезд сделал бум, война одна)

  162. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Понять не могу- их наняли озвучивать или нет?! По мне так похоже на черный пиар ютуб канала- выбесить переводом топа игр стим. Поезд сделал бум, война одна)

  163. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    «И с каждым переводом игр, фильмов, книг такая история повторяется.» Прикинь, использованная тобой фраза говорит о том, что ты сдался. Прикинь, есть такая фишка как игра слов в художественном переводе, теряется смысл DIAMOND- стадион в виде ромба- те типа правильнее перевод звучит как АЛМАЗ-город, а не алмазный- сделан из алмазов, так лучше всего подходит слова Даймонд-сити, так как ромб в виде !бейсбольного! стадиона, внезапно да! там охрана ходит в бейсбольной форме с битами, а не добывает алмазы или постройки из алмазов. +У нас биты то продаются, а вот ловушек и мячей чтото не наблюдается в продаже, да и стадионов под бейсбол нема- так что и русский вариант «алмазный» не проходит. А то что ты сдался и оправдываесь этим призываешь сделать других так же, тебя ну никак не красит.

  164. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    «И с каждым переводом игр, фильмов, книг такая история повторяется.» Прикинь, использованная тобой фраза говорит о том, что ты сдался. Прикинь, есть такая фишка как игра слов в художественном переводе, теряется смысл DIAMOND- стадион в виде ромба- те типа правильнее перевод звучит как АЛМАЗ-город, а не алмазный- сделан из алмазов, так лучше всего подходит слова Даймонд-сити, так как ромб в виде !бейсбольного! стадиона, внезапно да! там охрана ходит в бейсбольной форме с битами, а не добывает алмазы или постройки из алмазов. +У нас биты то продаются, а вот ловушек и мячей чтото не наблюдается в продаже, да и стадионов под бейсбол нема- так что и русский вариант «алмазный» не проходит. А то что ты сдался и оправдываесь этим призываешь сделать других так же, тебя ну никак не красит.

  165. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    3млиона$ откуда инфа то? интересно адекватный перевод тогда сколько стоит?)

  166. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    3млиона$ откуда инфа то? интересно адекватный перевод тогда сколько стоит?)

  167. Аватар пользователя Alex V
    Alex V

    Согласен! с переводом очень удобно играть! Я рад, что наконец допилили перевод к The Evil Within причём со всеми ДЛС всё по русски и всё на уровне.[[R.G. Mechanics]]

  168. Аватар пользователя Alex V
    Alex V

    Согласен! с переводом очень удобно играть! Я рад, что наконец допилили перевод к The Evil Within причём со всеми ДЛС всё по русски и всё на уровне.[[R.G. Mechanics]]

  169. Аватар пользователя Alex V
    Alex V

    Ага, УЛЫБНУЛО!!!

  170. Аватар пользователя Alex V
    Alex V

    Ага, УЛЫБНУЛО!!!

  171. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Это тя в универе на кафедре иностранных языков так покалечили?) Так чего бейсбол не перевели как базамяч или баскетбол корзиномяч- ух уж эти импотенты-серуны- а как же название fallout- даешь кириллическое выпадение радиоактивных осадков/восстановление- игру слов иначе не передать

  172. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Это тя в универе на кафедре иностранных языков так покалечили?) Так чего бейсбол не перевели как базамяч или баскетбол корзиномяч- ух уж эти импотенты-серуны- а как же название fallout- даешь кириллическое выпадение радиоактивных осадков/восстановление- игру слов иначе не передать

  173. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Так тут не кто против ПЕРЕВОДА. Люди против КРИВОГО перевода. Если делать, то хорошо- а не на уровне гугл-переводчика) Вот тех кто знаешь инглиш и режет уши такой перевод.

  174. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Так тут не кто против ПЕРЕВОДА. Люди против КРИВОГО перевода. Если делать, то хорошо- а не на уровне гугл-переводчика) Вот тех кто знаешь инглиш и режет уши такой перевод.

  175. Аватар пользователя Alex Chistiakov
    Alex Chistiakov

    я еще раз отправлю вас к миддл-эрф, дэф стар и эйр-стрип 1.
    не нужно приводить в пример термины из реальной жизни, они давно устоялись.
    может, алмазный город — и неудачный перевод. но только потому, что название (вроде) к алмазам не имеет отношения (я не знаю, не играл). но только поэтому

  176. Аватар пользователя Alex Chistiakov
    Alex Chistiakov

    я еще раз отправлю вас к миддл-эрф, дэф стар и эйр-стрип 1.
    не нужно приводить в пример термины из реальной жизни, они давно устоялись.
    может, алмазный город — и неудачный перевод. но только потому, что название (вроде) к алмазам не имеет отношения (я не знаю, не играл). но только поэтому

  177. Аватар пользователя fox1047
    fox1047

    К сожалению не исключено. В Black Ops 3 ведь заставили.

  178. Аватар пользователя fox1047
    fox1047

    К сожалению не исключено. В Black Ops 3 ведь заставили.

  179. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Видимо школы разные. еще раз люди не против перевода на русский, а против кривого абы как перевода гугл-переводчика.

  180. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Видимо школы разные. еще раз люди не против перевода на русский, а против кривого абы как перевода гугл-переводчика.

  181. Аватар пользователя Akardos
    Akardos

    Здравствуй, Стратегическая Музыка. Мы скучали!

  182. Аватар пользователя Akardos
    Akardos

    Здравствуй, Стратегическая Музыка. Мы скучали!

  183. Аватар пользователя Alex Chistiakov
    Alex Chistiakov

    я с этим могу отчасти согласиться
    я в игру не играл, мб там это очень режет ухо
    мне как стороннему наблюдателю даймонд-сити не нравится, это глуповато звучит
    опять же, новый орлеан есть — никого не смущает
    так же как и вашингтон и арканзас (они же совсем не так произносятся по-английски)
    в любом случае, фантазия лучше, чем дуболомная транслитерация.
    это моя позиция.

  184. Аватар пользователя Alex Chistiakov
    Alex Chistiakov

    я с этим могу отчасти согласиться
    я в игру не играл, мб там это очень режет ухо
    мне как стороннему наблюдателю даймонд-сити не нравится, это глуповато звучит
    опять же, новый орлеан есть — никого не смущает
    так же как и вашингтон и арканзас (они же совсем не так произносятся по-английски)
    в любом случае, фантазия лучше, чем дуболомная транслитерация.
    это моя позиция.

  185. Аватар пользователя Notforreal
    Notforreal

    «Там внизу зреет огромная раковая опухоль. Имя ей — институт» такое чувство , что агитируют школьников после 9 класса сразу идти в проф. училища…

  186. Аватар пользователя Notforreal
    Notforreal

    «Там внизу зреет огромная раковая опухоль. Имя ей — институт» такое чувство , что агитируют школьников после 9 класса сразу идти в проф. училища…

  187. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Средеземье перевели бы как Средние Земли в властелине колец
    Звезда смерти- Смертельная звезда из звездных войн
    даймонд-сити/алмаз-город-алмазный город- а еще непередаваемая игра слов- алмазы крепкие, а в городе поддерживается иллюзия крепости, против супермутантов/рейдеров, но уступающая внутренней угрозе синтов.
    последний транслит не понял/незнаю откуда
    Как бы так. Я не против перевода- ток пусть он будет не хуже чем в ваших примерах.

  188. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Средеземье перевели бы как Средние Земли в властелине колец
    Звезда смерти- Смертельная звезда из звездных войн
    даймонд-сити/алмаз-город-алмазный город- а еще непередаваемая игра слов- алмазы крепкие, а в городе поддерживается иллюзия крепости, против супермутантов/рейдеров, но уступающая внутренней угрозе синтов.
    последний транслит не понял/незнаю откуда
    Как бы так. Я не против перевода- ток пусть он будет не хуже чем в ваших примерах.

  189. Аватар пользователя Alex Chistiakov
    Alex Chistiakov

    это смешно))

  190. Аватар пользователя Alex Chistiakov
    Alex Chistiakov

    это смешно))

  191. Аватар пользователя Alex V
    Alex V

    А еще недавно появилась полностью и безплатно локализованная The Evil Within. Прикинь!!

  192. Аватар пользователя Alex V
    Alex V

    А еще недавно появилась полностью и безплатно локализованная The Evil Within. Прикинь!!

  193. Аватар пользователя morozley
    morozley

    всем сверхмутанты, пацаны

  194. Аватар пользователя morozley
    morozley

    всем сверхмутанты, пацаны

  195. Аватар пользователя Alex V
    Alex V

    Это еще пойдет. Это мы(не знающие инглиша) еще схаваем, а вот Escape from Tarkov от питерских ,,мальчиков,, это уже ни в какие ворота! Игры нет (и будет-ли бООльшой вопросеЦЪ), а цены уже что называется ,,завезли,, Амбиции однако!!!

  196. Аватар пользователя Alex V
    Alex V

    Это еще пойдет. Это мы(не знающие инглиша) еще схаваем, а вот Escape from Tarkov от питерских ,,мальчиков,, это уже ни в какие ворота! Игры нет (и будет-ли бООльшой вопросеЦЪ), а цены уже что называется ,,завезли,, Амбиции однако!!!

  197. Аватар пользователя PAULST
    PAULST

    Ну чего, есть неплохие голоса. Хотя я особо не фанат русской озвучки! В плане текста конечно работать им, нужны хорошие переводчики

  198. Аватар пользователя PAULST
    PAULST

    Ну чего, есть неплохие голоса. Хотя я особо не фанат русской озвучки! В плане текста конечно работать им, нужны хорошие переводчики

  199. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    Я просто не понимаю, зачем делать плохо. Изначально же видно, что у ребят не получается.

  200. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    Я просто не понимаю, зачем делать плохо. Изначально же видно, что у ребят не получается.

  201. Аватар пользователя keliar27 .
    keliar27 .

    Все, каюсь. Конечно же для русского человека яснее и понятнее «даймонд-сити». Сразу же всплывают ассоциации с «даймондовой» крепостью, стадионом в виде ромба, прямо как «даймонд». А кому или чему я сдался, из вашего комментария я вообще не понял. Лишь бы оскорбить. Быдло и есть быдло, и никакие знания английского из вас человека не сделают. А посыл моего коммента был в том, что носители языка не стесняются прямого значения слова, в отличие от русского быдла, для которого английский вариант тупо пиж*е звучит.

  202. Аватар пользователя keliar27 .
    keliar27 .

    Все, каюсь. Конечно же для русского человека яснее и понятнее «даймонд-сити». Сразу же всплывают ассоциации с «даймондовой» крепостью, стадионом в виде ромба, прямо как «даймонд». А кому или чему я сдался, из вашего комментария я вообще не понял. Лишь бы оскорбить. Быдло и есть быдло, и никакие знания английского из вас человека не сделают. А посыл моего коммента был в том, что носители языка не стесняются прямого значения слова, в отличие от русского быдла, для которого английский вариант тупо пиж*е звучит.

  203. Аватар пользователя Андрей Буксов (IcedPa1nk1ller)
    Андрей Буксов (IcedPa1nk1ller)

    Господи, что это за трындец!
    Какие на фиг «сверх мутанты» и «алмазный город»….?????
    рукалицо

  204. Аватар пользователя Андрей Буксов (IcedPa1nk1ller)
    Андрей Буксов (IcedPa1nk1ller)

    Господи, что это за трындец!
    Какие на фиг «сверх мутанты» и «алмазный город»….?????
    рукалицо

  205. Аватар пользователя Евгений Морозов
    Евгений Морозов

    Перевод неофициальный, никто не будет его пихать насильно, как это обычно бывает с официальными локализациями. И в карман никто не лезет, донатить или нет — дело добровольное. Так что пускай делают что хотят, не вижу в этом ничего плохого.

  206. Аватар пользователя Евгений Морозов
    Евгений Морозов

    Перевод неофициальный, никто не будет его пихать насильно, как это обычно бывает с официальными локализациями. И в карман никто не лезет, донатить или нет — дело добровольное. Так что пускай делают что хотят, не вижу в этом ничего плохого.

  207. Аватар пользователя keliar27 .
    keliar27 .

    «Имена собственные не переводятся» в реальной жизни и по понятным причинам. К художественным произведениям это относится опосредованно.

  208. Аватар пользователя keliar27 .
    keliar27 .

    «Имена собственные не переводятся» в реальной жизни и по понятным причинам. К художественным произведениям это относится опосредованно.

  209. Аватар пользователя Alexander Vovkotrub
    Alexander Vovkotrub

    Тут все зависит от контекста. И импотенция может быть как с переводом так и с транслитом

  210. Аватар пользователя Alexander Vovkotrub
    Alexander Vovkotrub

    Тут все зависит от контекста. И импотенция может быть как с переводом так и с транслитом

  211. Аватар пользователя Павел Турчин
    Павел Турчин

    Говно в виде «война всегда одна» никуда не делось. Теперь ещё и «сверх-мутанты» добавились. Да блять, это больше на издевательство походит.

  212. Аватар пользователя Павел Турчин
    Павел Турчин

    Говно в виде «война всегда одна» никуда не делось. Теперь ещё и «сверх-мутанты» добавились. Да блять, это больше на издевательство походит.

  213. Аватар пользователя disqus_7MZrePqmhY
    disqus_7MZrePqmhY

    Ну зато теперь уровень озвучки подстать уровню анимаций в игре.

  214. Аватар пользователя disqus_7MZrePqmhY
    disqus_7MZrePqmhY

    Ну зато теперь уровень озвучки подстать уровню анимаций в игре.

  215. Аватар пользователя nakecode
    nakecode

    Какая игра, такая и локализация.

  216. Аватар пользователя nakecode
    nakecode

    Какая игра, такая и локализация.

  217. Аватар пользователя Denis
    Denis

    Это равносильно что какой-нибудь Железногорск перевести как Iron Mountain City. Звучит более чем бредово, но не всем это дано понять )

  218. Аватар пользователя Denis
    Denis

    Это равносильно что какой-нибудь Железногорск перевести как Iron Mountain City. Звучит более чем бредово, но не всем это дано понять )

  219. Аватар пользователя Stepan Kononov
    Stepan Kononov

    а что собственно могло быть по другому. Вспомните игры с нормальной русской может быть они от сони или может быть их нет. Конечно есть исключения, но точно не озвучка от пользователей

  220. Аватар пользователя Stepan Kononov
    Stepan Kononov

    а что собственно могло быть по другому. Вспомните игры с нормальной русской может быть они от сони или может быть их нет. Конечно есть исключения, но точно не озвучка от пользователей

  221. Аватар пользователя o6opoHa
    o6opoHa

    Война одна и та же, как и переводы от квартирных знатоков промта и российское кино

  222. Аватар пользователя o6opoHa
    o6opoHa

    Война одна и та же, как и переводы от квартирных знатоков промта и российское кино

  223. Аватар пользователя ivbog
    ivbog

    Тебе уже сказали, что к художественным, несуществующим объектам перевод можно применять. Хотя, если бы раньше до этого додумались, и сразу бы перевели Нью-Йорк, как Новый Йорк, то сейчас бы ни у кого не возникало проблем или вопросов.

  224. Аватар пользователя ivbog
    ivbog

    Тебе уже сказали, что к художественным, несуществующим объектам перевод можно применять. Хотя, если бы раньше до этого додумались, и сразу бы перевели Нью-Йорк, как Новый Йорк, то сейчас бы ни у кого не возникало проблем или вопросов.

  225. Аватар пользователя ivbog
    ivbog

    В последнее время стало очень модно гнобить фоллач. Не знаю, как другие игроки, а я буду только рад русской озвучке. Меня лично ничего в ней не напрягает, и лучше уж плохой русский язык, чем хороший английский (ну, озвучкой на родном языке можно пожертвовать, если родная уж просто идеальна). Я понимаю ангдийский, могу на нём общаться, но даже от этого я не стал бы отказываться.

  226. Аватар пользователя ivbog
    ivbog

    В последнее время стало очень модно гнобить фоллач. Не знаю, как другие игроки, а я буду только рад русской озвучке. Меня лично ничего в ней не напрягает, и лучше уж плохой русский язык, чем хороший английский (ну, озвучкой на родном языке можно пожертвовать, если родная уж просто идеальна). Я понимаю ангдийский, могу на нём общаться, но даже от этого я не стал бы отказываться.

  227. Аватар пользователя CountRus
    CountRus

    как любит говорить сам Антон, ты сделай лучше, а не обсерай работу других!!!

  228. Аватар пользователя CountRus
    CountRus

    как любит говорить сам Антон, ты сделай лучше, а не обсерай работу других!!!

  229. Аватар пользователя CountRus
    CountRus

    с чего ты взял что даймонд сити назван в честь ромба.алмаза? а не то, что он особо ценен для его обитателей?Судя по твоей логике, чтобы сохранить значение названия, его нужно тогда на русский переводить Ромб-сити?

  230. Аватар пользователя CountRus
    CountRus

    с чего ты взял что даймонд сити назван в честь ромба.алмаза? а не то, что он особо ценен для его обитателей?Судя по твоей логике, чтобы сохранить значение названия, его нужно тогда на русский переводить Ромб-сити?

  231. Аватар пользователя CountRus
    CountRus

    кто может сделать лучше?

  232. Аватар пользователя CountRus
    CountRus

    кто может сделать лучше?

  233. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Не быдло и не русский?) Инт*легенция или просто нормальный ч*ловек?)) «Все, каюсь.»- этого хватило бы, за инт*легенцию бы сошел. Действия происходят где?! Хоть и в вымышленных, но США. А у них названия поселений/сооружении можно называть с связкой «сити» наш аналог «град». Но в отличии от нашего «града» у американцев может быть и стадион или торговый центр- масштабы всеже поменьше + у нас теже ТЦ/постройки изначально вторили больше с «сити» чем с «градами». Ну и что бы в США звучало, хоть по русски лучше- хоть и транслитом, но ДАЙМОНД-СИТИ или АЛМАЗОГОРОД/АЛМАЗОГРАД или АЛМАЗНЫЙ ГОРОД. А сдался ты, потому что доволен некачественным переводом, тебе и так сойдет. Хотя если ты не русский- какое тебе дело до англо-русского перевода?)

  234. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Не быдло и не русский?) Инт*легенция или просто нормальный ч*ловек?)) «Все, каюсь.»- этого хватило бы, за инт*легенцию бы сошел. Действия происходят где?! Хоть и в вымышленных, но США. А у них названия поселений/сооружении можно называть с связкой «сити» наш аналог «град». Но в отличии от нашего «града» у американцев может быть и стадион или торговый центр- масштабы всеже поменьше + у нас теже ТЦ/постройки изначально вторили больше с «сити» чем с «градами». Ну и что бы в США звучало, хоть по русски лучше- хоть и транслитом, но ДАЙМОНД-СИТИ или АЛМАЗОГОРОД/АЛМАЗОГРАД или АЛМАЗНЫЙ ГОРОД. А сдался ты, потому что доволен некачественным переводом, тебе и так сойдет. Хотя если ты не русский- какое тебе дело до англо-русского перевода?)

  235. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    1. Алмаз- крепкий материал. Diamond City ассоциируется с городом крепостью.
    2. Площадка бейсбола- в виде ромба, но еще есть зрители на трибунах- получается если сверху посмотреть то выглядит, как контур алмаза
    3. Довоенное название стадиона 😉

  236. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    1. Алмаз- крепкий материал. Diamond City ассоциируется с городом крепостью.
    2. Площадка бейсбола- в виде ромба, но еще есть зрители на трибунах- получается если сверху посмотреть то выглядит, как контур алмаза
    3. Довоенное название стадиона 😉

  237. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    За исключением если их внутреннее содержание не обыгрывается. «АЛМАЗНЫЙ ГОРОД» как столица в игре не обыгрывается совсем 😉 Давай исчо, кайся и оправдывайся. В итоге все равно поступишь как всегда- сдашься.

  238. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    За исключением если их внутреннее содержание не обыгрывается. «АЛМАЗНЫЙ ГОРОД» как столица в игре не обыгрывается совсем 😉 Давай исчо, кайся и оправдывайся. В итоге все равно поступишь как всегда- сдашься.

  239. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Успехов в поисках Нового Ёрка у местных;) внутреннее содержание обыгрывается- данное поселение было построено на основе бейсбольного стадиона Diamond, так как охрана ходит в бейсбольной форме с битами, получившие свое название изза контура алмаза сверху, и игры слов, так это город-крепость, а алмаз крепок. Ох уж эти переводчики с их поверхностными «художественными» переводами.

  240. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Успехов в поисках Нового Ёрка у местных;) внутреннее содержание обыгрывается- данное поселение было построено на основе бейсбольного стадиона Diamond, так как охрана ходит в бейсбольной форме с битами, получившие свое название изза контура алмаза сверху, и игры слов, так это город-крепость, а алмаз крепок. Ох уж эти переводчики с их поверхностными «художественными» переводами.

  241. Аватар пользователя Роман
    Роман

    Слушай парень, я теперь понимаю смысл твоей фамилии)))

  242. Аватар пользователя Роман
    Роман

    Слушай парень, я теперь понимаю смысл твоей фамилии)))

  243. Аватар пользователя AlexNeutrino
    AlexNeutrino

    я думаю, все-таки, рублей

  244. Аватар пользователя AlexNeutrino
    AlexNeutrino

    я думаю, все-таки, рублей

  245. Аватар пользователя Илья Семенов
    Илья Семенов

    В худ. произведениях в том числе играх, имена собственные вполне можно переводить. А если в этих названиях много игры слов или подтекста, то НУЖНО. Но в это случае, разумеется, весь подобный перевод должен был выполнен в едином стиле. Нормальные переводчики подходят к этому вопросу комплексно и не только переводят, но и адаптируют названия. Самый показательный пример — World of Warcraft, где все названия и имена переведены и адаптированы. (как например, Undercity — Подгород, Goldshire — Златоземье, причем все имена персонажей также адаптированы — к примеру гоблин Dizzywig — стал Головокружилкинсом. И это правильное решение, потому что заложенная создателями в имена игра слов не проходит мимо игрока.

    В случае Фолаута, впрочем, подобная адаптация вряд ли нужна. Все-таки игра использует и реальные географические названия, а значит полностью адаптировать все в одном стиле нельзя.

  246. Аватар пользователя Илья Семенов
    Илья Семенов

    В худ. произведениях в том числе играх, имена собственные вполне можно переводить. А если в этих названиях много игры слов или подтекста, то НУЖНО. Но в это случае, разумеется, весь подобный перевод должен был выполнен в едином стиле. Нормальные переводчики подходят к этому вопросу комплексно и не только переводят, но и адаптируют названия. Самый показательный пример — World of Warcraft, где все названия и имена переведены и адаптированы. (как например, Undercity — Подгород, Goldshire — Златоземье, причем все имена персонажей также адаптированы — к примеру гоблин Dizzywig — стал Головокружилкинсом. И это правильное решение, потому что заложенная создателями в имена игра слов не проходит мимо игрока.

    В случае Фолаута, впрочем, подобная адаптация вряд ли нужна. Все-таки игра использует и реальные географические названия, а значит полностью адаптировать все в одном стиле нельзя.

  247. Аватар пользователя Василий Мельниченко
    Василий Мельниченко

    Что за бред?! Кому интересно, того не смущает отсутствие озвучки. Столько игр пройдено на субтитрах, проблем вообще нет. Я не знаю английского на должном уровне, но читать я умею и скорости чтения вполне хватает.
    Помню я озвучку МЕ3 и ДАО, где актеры поправлялись прямо в дубле, т.е. это включалось в игру. Как же приятно слышать:»тьфу, не так…», «блин, можно заного» и т.п.

    Я не имею принципов, не играть/играть из-за озвучки. А те кто от этого зависим не слишком то и хочет играть в ту игру (в данном случае МЕ или Ф4).
    P.S. DX не был озвучен (не считая VHS перевода фанатов), да и тексты то не были переведены, все руками фанатов (вернее фаната, спасибо Алексу Шевченко). Что 7й волк, что фаргус были вменяемыми, но местами просто бредоватыми (хотя это не помешало разойтись им на цитаты).

  248. Аватар пользователя Василий Мельниченко
    Василий Мельниченко

    Что за бред?! Кому интересно, того не смущает отсутствие озвучки. Столько игр пройдено на субтитрах, проблем вообще нет. Я не знаю английского на должном уровне, но читать я умею и скорости чтения вполне хватает.
    Помню я озвучку МЕ3 и ДАО, где актеры поправлялись прямо в дубле, т.е. это включалось в игру. Как же приятно слышать:»тьфу, не так…», «блин, можно заного» и т.п.

    Я не имею принципов, не играть/играть из-за озвучки. А те кто от этого зависим не слишком то и хочет играть в ту игру (в данном случае МЕ или Ф4).
    P.S. DX не был озвучен (не считая VHS перевода фанатов), да и тексты то не были переведены, все руками фанатов (вернее фаната, спасибо Алексу Шевченко). Что 7й волк, что фаргус были вменяемыми, но местами просто бредоватыми (хотя это не помешало разойтись им на цитаты).

  249. Аватар пользователя Василий Мельниченко
    Василий Мельниченко

    В начале, просто как голос диктора было еще ничего, но как только эмоции пошли … (вернее не пошли))
    3 млн, боже 3 млн!
    Сразу вспоминается фанатское озвучивание Bioshock Infinite, ни копейки не взяли ребята. Да может быть и долго и не идеально, но на голову выше изложенного творения!

  250. Аватар пользователя Василий Мельниченко
    Василий Мельниченко

    В начале, просто как голос диктора было еще ничего, но как только эмоции пошли … (вернее не пошли))
    3 млн, боже 3 млн!
    Сразу вспоминается фанатское озвучивание Bioshock Infinite, ни копейки не взяли ребята. Да может быть и долго и не идеально, но на голову выше изложенного творения!

  251. Аватар пользователя Astislav Bozhevolnov
    Astislav Bozhevolnov

    Просто кошмар, плохой подбор актёров, ошибки перевода, притом в тех местах, где фразы — часть франшизы. Актёрская игра… либо переигрыш, либо недоигрыш

  252. Аватар пользователя Astislav Bozhevolnov
    Astislav Bozhevolnov

    Просто кошмар, плохой подбор актёров, ошибки перевода, притом в тех местах, где фразы — часть франшизы. Актёрская игра… либо переигрыш, либо недоигрыш

  253. Аватар пользователя Игорь Шипило
    Игорь Шипило

    Да хоть такая ! надоело смотреть вниз экрана хочется расслабиться и поиграть! сам прошёл игру в оригинале! а теперь хочется на русском ,скидывал денег на озвучку кузьменко ! но увы врятли наберётся 3 ляма там только 446 тысяч помоему https://planeta.ru/campaigns/rusfallout

  254. Аватар пользователя Игорь Шипило
    Игорь Шипило

    Да хоть такая ! надоело смотреть вниз экрана хочется расслабиться и поиграть! сам прошёл игру в оригинале! а теперь хочется на русском ,скидывал денег на озвучку кузьменко ! но увы врятли наберётся 3 ляма там только 446 тысяч помоему https://planeta.ru/campaigns/rusfallout

  255. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    За такую халтуру- может это они бесезде заплатили?)

  256. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    За такую халтуру- может это они бесезде заплатили?)

  257. Аватар пользователя sergey gretchushkin
    sergey gretchushkin

    Ахахахах! так смешно…..

  258. Аватар пользователя sergey gretchushkin
    sergey gretchushkin

    Ахахахах! так смешно…..

  259. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    День прошел для тебя не зря, что-то понял для себя =))) Молодца, печально что тонкости художественного перевода от тебя ускользают, да разделяешь взгляды людей разжигающих конфликты на национальной почве.

  260. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    День прошел для тебя не зря, что-то понял для себя =))) Молодца, печально что тонкости художественного перевода от тебя ускользают, да разделяешь взгляды людей разжигающих конфликты на национальной почве.

  261. Аватар пользователя ivbog
    ivbog

    Если уж так рассуждать, то Алмазный город хоть и не является лучшим переводом, но в какой-то мере он таки передает смысл. Ведь алмаз крепок, не так ли?

  262. Аватар пользователя ivbog
    ivbog

    Если уж так рассуждать, то Алмазный город хоть и не является лучшим переводом, но в какой-то мере он таки передает смысл. Ведь алмаз крепок, не так ли?

  263. Аватар пользователя CountRus
    CountRus

    так как нужно было перевести на русский, чтобы сохранить смысл?

  264. Аватар пользователя CountRus
    CountRus

    так как нужно было перевести на русский, чтобы сохранить смысл?

  265. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Это если бы нужно передать 1 значение- но еще есть географическое расположение БОСТОН, США, а diaomond и алмаз относятся к разным языковым группам- Алмазный город говорит о том, что русские в составе китайской армии высадились в америке пережили ядерную бомбардировку и обосновали свое поселение крепость, превратились в гулей- пришли рейдеры перебили всех, поселились, а название решили не трогать. Название также относится к контурам бейсбольного(для вас базамячного) стадиона, американской игры- опять же название алмаз- какойто русский олигарх разбогатевший на бриллиантах перебираясь в США построил бы там стадион и назвал бы его «АЛМАЗ»- вам говорят бредого звучит, но вы не верите.

  266. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Это если бы нужно передать 1 значение- но еще есть географическое расположение БОСТОН, США, а diaomond и алмаз относятся к разным языковым группам- Алмазный город говорит о том, что русские в составе китайской армии высадились в америке пережили ядерную бомбардировку и обосновали свое поселение крепость, превратились в гулей- пришли рейдеры перебили всех, поселились, а название решили не трогать. Название также относится к контурам бейсбольного(для вас базамячного) стадиона, американской игры- опять же название алмаз- какойто русский олигарх разбогатевший на бриллиантах перебираясь в США построил бы там стадион и назвал бы его «АЛМАЗ»- вам говорят бредого звучит, но вы не верите.

  267. Аватар пользователя keliar27 .
    keliar27 .

    «Ну и что бы в США звучало, хоть по русски лучше- хоть и транслитом, но
    ДАЙМОНД-СИТИ или АЛМАЗОГОРОД/АЛМАЗОГРАД или АЛМАЗНЫЙ ГОРОД.»
    А что в США лучше звучит, русская или английская речь? Зачем тогда вообще переводить? По английски то лучше звучит.
    А про то, что город разместился на стадионе игрок (и англоговорящий тоже) узнает из контекста, когда туда прибывает, а не из названия «Даймонд». Само по себе название «даймонд сити» по русски не несет вообще никакого смысла, тогда как переведенное раскрывает хотя бы часть смысла заложенного разрабами в название.

  268. Аватар пользователя keliar27 .
    keliar27 .

    «Ну и что бы в США звучало, хоть по русски лучше- хоть и транслитом, но
    ДАЙМОНД-СИТИ или АЛМАЗОГОРОД/АЛМАЗОГРАД или АЛМАЗНЫЙ ГОРОД.»
    А что в США лучше звучит, русская или английская речь? Зачем тогда вообще переводить? По английски то лучше звучит.
    А про то, что город разместился на стадионе игрок (и англоговорящий тоже) узнает из контекста, когда туда прибывает, а не из названия «Даймонд». Само по себе название «даймонд сити» по русски не несет вообще никакого смысла, тогда как переведенное раскрывает хотя бы часть смысла заложенного разрабами в название.

  269. Аватар пользователя ivbog
    ivbog

    Тут уже раньше разбирали проблему географических названий. Хотите сказать, что в том же Новом Орлеане высадились «русские в составе китайской армии»? Или в Москве высадились американцы «в составе китайской армии», раз Москва по-человечески называется Москоу.

  270. Аватар пользователя ivbog
    ivbog

    Тут уже раньше разбирали проблему географических названий. Хотите сказать, что в том же Новом Орлеане высадились «русские в составе китайской армии»? Или в Москве высадились американцы «в составе китайской армии», раз Москва по-человечески называется Москоу.

  271. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Тоесть по вашему либо делать хорошо, либо вообще не делать? Другого не дано? Вот поэтому мы и остались без озвучки в играх… Все только и пинают, какую озвучку им не дай, все равно найдут изъяны и скажут что фигня и нам такого не надо. А то что другим людям хочется просто комфортно в игру поиграть, это ладно, обойдуться.

  272. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Тоесть по вашему либо делать хорошо, либо вообще не делать? Другого не дано? Вот поэтому мы и остались без озвучки в играх… Все только и пинают, какую озвучку им не дай, все равно найдут изъяны и скажут что фигня и нам такого не надо. А то что другим людям хочется просто комфортно в игру поиграть, это ладно, обойдуться.

  273. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Я тоже против кривого перевода. Но, я реалист и знаю как у нас решаются проблемы… Нет озвучки и нет проблемы. Все. Но меня такое решение не устраивает. Потому, я обеими руками за озвучку, пусть делают как умеют. Даже такая озвучка лучше чем ничего. А кому реально так принципиально играть только с качественной озвучкой, ну проходите мимо. Ну никто же не заставляет вас. Какие могут быть проблемы? Спрос сам решит, кому надо, а кому не надо. Это все равно что будет выходить игра, которая мне не нравится и я буду говорить что нафиг она нужна, она плохая, лучше бы она не выходила. А может есть люди которые ее ждут и она им нравится. И что, я буду прав? Может и игра будет действительно плоха, но кому то то она нравится… Вот и тут же, не надо решать за всех что не нужна такая озвучка. Вам не нужна, другим нужна. Все. А разговоры что она плоха и т.д… На вкус и цвет фломастеры разные.

  274. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Я тоже против кривого перевода. Но, я реалист и знаю как у нас решаются проблемы… Нет озвучки и нет проблемы. Все. Но меня такое решение не устраивает. Потому, я обеими руками за озвучку, пусть делают как умеют. Даже такая озвучка лучше чем ничего. А кому реально так принципиально играть только с качественной озвучкой, ну проходите мимо. Ну никто же не заставляет вас. Какие могут быть проблемы? Спрос сам решит, кому надо, а кому не надо. Это все равно что будет выходить игра, которая мне не нравится и я буду говорить что нафиг она нужна, она плохая, лучше бы она не выходила. А может есть люди которые ее ждут и она им нравится. И что, я буду прав? Может и игра будет действительно плоха, но кому то то она нравится… Вот и тут же, не надо решать за всех что не нужна такая озвучка. Вам не нужна, другим нужна. Все. А разговоры что она плоха и т.д… На вкус и цвет фломастеры разные.

  275. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Раз речь зашла про высадки. На территории США высаживалсь не только англичане, но и французы. Слово «новый» было позаимствовано из Европы. Нувель Орлеан был портовым городом под владением французов. Видимо исторически так сложилось для нас Нувель- Новый -Нью. Москву называли и 3им Римом- не американцы высадились, а носители английского языка запомнили название на основе его религиозно-политического значения.

  276. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Раз речь зашла про высадки. На территории США высаживалсь не только англичане, но и французы. Слово «новый» было позаимствовано из Европы. Нувель Орлеан был портовым городом под владением французов. Видимо исторически так сложилось для нас Нувель- Новый -Нью. Москву называли и 3им Римом- не американцы высадились, а носители английского языка запомнили название на основе его религиозно-политического значения.

  277. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Как это сделали в официальных русских субтитрах ДАЙМОНД-СИТИ.

  278. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Как это сделали в официальных русских субтитрах ДАЙМОНД-СИТИ.

  279. Аватар пользователя ivbog
    ivbog

    Ну так в чем проблема? Уже обсуждалось, что 4 фоллаут создан для ньюфагов, которые даже в третью не играли. Они запомнят как Алмазный город, и в этом нет ничего ужасного. И такая неточность — точно не повод ставить на всем переводе крест и отказываться от русской озвучки.
    С первого взгляда, озвучка будет точно не хуже колды и батлфилда, и это уже радует.

  280. Аватар пользователя ivbog
    ivbog

    Ну так в чем проблема? Уже обсуждалось, что 4 фоллаут создан для ньюфагов, которые даже в третью не играли. Они запомнят как Алмазный город, и в этом нет ничего ужасного. И такая неточность — точно не повод ставить на всем переводе крест и отказываться от русской озвучки.
    С первого взгляда, озвучка будет точно не хуже колды и батлфилда, и это уже радует.

  281. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Алмазный город обозначает в первую очередь, что он из алмазОВ или что там шахта алмаозОВ, что там вообще есть алмазы. А он там один- в виде стен стадиона. Хотя бы такой довод, если остальные для вас не важны. И ладно 1 косяк, поверхностно не так перевели ещё слоган серии. Война одна- подразумевает одни и те же стороны конфликта, когда же война никогда не меняется говорит о ее постоянной морально-качественной стороне, что какая война бы не была- это всегда плохо, всегда несет за собой смерти и выживание. Не против перевода, но если и делать- то хорошо. В ютубе не зря комменты отключены.

  282. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Алмазный город обозначает в первую очередь, что он из алмазОВ или что там шахта алмаозОВ, что там вообще есть алмазы. А он там один- в виде стен стадиона. Хотя бы такой довод, если остальные для вас не важны. И ладно 1 косяк, поверхностно не так перевели ещё слоган серии. Война одна- подразумевает одни и те же стороны конфликта, когда же война никогда не меняется говорит о ее постоянной морально-качественной стороне, что какая война бы не была- это всегда плохо, всегда несет за собой смерти и выживание. Не против перевода, но если и делать- то хорошо. В ютубе не зря комменты отключены.

  283. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Так и сделали в стим версии на данный момент. Но куда вас деть то, незнающих,- не желающих читать, вот и переводят, ток халтурят. Как он узнает? «бейсбол» такое же название, как и «даймонд сити» =) вам про синергетику 2ух значений, игрок узнает что даймонд называется изза формы стадиона/его довоенного название и его текущую роль города-крепости, которая ставится под сомнением внутренней угрозой синтов. А алмазный лишь, что там шахта алмазов, или что вы там придумайли сами- [сарказм] потому что это единственное правильное [/сарказм]

  284. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Так и сделали в стим версии на данный момент. Но куда вас деть то, незнающих,- не желающих читать, вот и переводят, ток халтурят. Как он узнает? «бейсбол» такое же название, как и «даймонд сити» =) вам про синергетику 2ух значений, игрок узнает что даймонд называется изза формы стадиона/его довоенного название и его текущую роль города-крепости, которая ставится под сомнением внутренней угрозой синтов. А алмазный лишь, что там шахта алмазов, или что вы там придумайли сами- [сарказм] потому что это единственное правильное [/сарказм]

  285. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    1ый абзац зашибись- но почему 2ой ему противоречит и это вдруг вывод?) Что за частный случай такой исключение? Посмотрите игру слов с даймонд сити. и зачем заново изобретать велосипед? https://goo.gl/16JXYX

  286. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    1ый абзац зашибись- но почему 2ой ему противоречит и это вдруг вывод?) Что за частный случай такой исключение? Посмотрите игру слов с даймонд сити. и зачем заново изобретать велосипед? https://goo.gl/16JXYX

  287. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Причем тут фоллаут и его кривой перевод? Плохого русского нет, есть халтурщики и неразборчивые люди. Просто не удивляйтесь, что в следующий раз будет «плохой русский язык»- сдайтесь.

  288. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Причем тут фоллаут и его кривой перевод? Плохого русского нет, есть халтурщики и неразборчивые люди. Просто не удивляйтесь, что в следующий раз будет «плохой русский язык»- сдайтесь.

  289. Аватар пользователя St31N
    St31N

    Даже в самой хреновой русской озвучке есть один плюс: при незнании английского не приходится посреди какой-нибудь зрелищной сцены или, еще хуже, битвы с боссом, читать субтитры. Помню, особенно это раздражало в Масс Эффекте. К примеру, знаю английский на уровне чтения и написания, но не достаточно хорошо, чтобы воспринимать беглую речь. Тут уж каждый волен выбирать, что для него лучше.

  290. Аватар пользователя St31N
    St31N

    Даже в самой хреновой русской озвучке есть один плюс: при незнании английского не приходится посреди какой-нибудь зрелищной сцены или, еще хуже, битвы с боссом, читать субтитры. Помню, особенно это раздражало в Масс Эффекте. К примеру, знаю английский на уровне чтения и написания, но не достаточно хорошо, чтобы воспринимать беглую речь. Тут уж каждый волен выбирать, что для него лучше.

  291. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Человек знает английский и русский- ему комфортно играть и на английском и на русском с хорошим переводом.
    Человек знает только русский- ему комфортно играть на русском с кривым переводом.
    Человек знает только русский- ему комфортно играть на русском с хорошим переводом.
    Человек знает английский и русский- ему не комфортно играть на русском с кривым переводом.
    И кто тут эгоист, а кто думает и о других;) Ещё раз не против чтобы игру переводили, но чтобы так явно палится- пиар, может прозаичнее- халтура.

  292. Аватар пользователя Андрей Долг
    Андрей Долг

    Человек знает английский и русский- ему комфортно играть и на английском и на русском с хорошим переводом.
    Человек знает только русский- ему комфортно играть на русском с кривым переводом.
    Человек знает только русский- ему комфортно играть на русском с хорошим переводом.
    Человек знает английский и русский- ему не комфортно играть на русском с кривым переводом.
    И кто тут эгоист, а кто думает и о других;) Ещё раз не против чтобы игру переводили, но чтобы так явно палится- пиар, может прозаичнее- халтура.

  293. Аватар пользователя Dickens
    Dickens

    Развод конечно конкретный. Просить деньги на вещь которую сделаешь плохо, наглость. Вот такую озвучку делает народ бесплатно, BioShock и Dead Space например.

  294. Аватар пользователя Dickens
    Dickens

    Развод конечно конкретный. Просить деньги на вещь которую сделаешь плохо, наглость. Вот такую озвучку делает народ бесплатно, BioShock и Dead Space например.

  295. Аватар пользователя NewRussian
    NewRussian

    перевод голосом Володарского и то бы лучше смотрелось мне кажется чем это (сарказм)

  296. Аватар пользователя NewRussian
    NewRussian

    перевод голосом Володарского и то бы лучше смотрелось мне кажется чем это (сарказм)

  297. Аватар пользователя diman.wav
    diman.wav

    фанатская озвучка это другое дело, тот же Биошгок Инфинит озвучен прекрасно, куда лучше чем профессиональные озвучки многих игр

  298. Аватар пользователя diman.wav
    diman.wav

    фанатская озвучка это другое дело, тот же Биошгок Инфинит озвучен прекрасно, куда лучше чем профессиональные озвучки многих игр

  299. Аватар пользователя keliar27 .
    keliar27 .

    «Но куда вас деть то, незнающих,- не желающих читать, вот и переводят, ток халтурят.»
    Ни одного слова не написал конкретно про озвучку. Я вообще игру уже прошел.
    «Как он узнает? «бейсбол» такое же название, как и «даймонд сити» =)»
    Представьте себе, я тоже знаю, какие у слова diamond есть варианты перевода. Вот только основной все же не «бейсбол» (площадка).
    «игрок узнает что даймонд называется изза формы стадиона/его довоенного название и его текущую роль города-крепости»
    Я, как русский, про такую форму объекта, как «даймонд» никогда не слышал. А название и роль города крепости вполне передает русский перевод слова.

  300. Аватар пользователя keliar27 .
    keliar27 .

    «Но куда вас деть то, незнающих,- не желающих читать, вот и переводят, ток халтурят.»
    Ни одного слова не написал конкретно про озвучку. Я вообще игру уже прошел.
    «Как он узнает? «бейсбол» такое же название, как и «даймонд сити» =)»
    Представьте себе, я тоже знаю, какие у слова diamond есть варианты перевода. Вот только основной все же не «бейсбол» (площадка).
    «игрок узнает что даймонд называется изза формы стадиона/его довоенного название и его текущую роль города-крепости»
    Я, как русский, про такую форму объекта, как «даймонд» никогда не слышал. А название и роль города крепости вполне передает русский перевод слова.

  301. Аватар пользователя Клим
    Клим

    LOL

  302. Аватар пользователя Клим
    Клим

    LOL

  303. Аватар пользователя Alekslp93
    Alekslp93

    Биошок Инфинит. Вообще топовая озвучка.

  304. Аватар пользователя Alekslp93
    Alekslp93

    Биошок Инфинит. Вообще топовая озвучка.

  305. Аватар пользователя Kelevra
    Kelevra

    Носители языка буквально понимают названия? Да ну на? Я вот например родился в Калуге, потом жил в Костроме, сейчас живу в Саранске. Для меня название города — набор букв, которые нихрена не значат. И вот не поверишь, до комментария выше, мне даже в голову никогда не приходило задумываться, что какой-нибудь Магнитогорск состоит из слов магнит и гора. Это набор букв. А я ведь я думал, что я носитель языка… Вот же я как сильно всю жизнь ошибался….

  306. Аватар пользователя Kelevra
    Kelevra

    Носители языка буквально понимают названия? Да ну на? Я вот например родился в Калуге, потом жил в Костроме, сейчас живу в Саранске. Для меня название города — набор букв, которые нихрена не значат. И вот не поверишь, до комментария выше, мне даже в голову никогда не приходило задумываться, что какой-нибудь Магнитогорск состоит из слов магнит и гора. Это набор букв. А я ведь я думал, что я носитель языка… Вот же я как сильно всю жизнь ошибался….

  307. Аватар пользователя MrAlex
    MrAlex

    Интересно,чем она плоха? Вы можете предложить лучше?-Не думаю. 😉

  308. Аватар пользователя MrAlex
    MrAlex

    Интересно,чем она плоха? Вы можете предложить лучше?-Не думаю. 😉

  309. Аватар пользователя Максим Спирихин
    Максим Спирихин

    Больше всего это раздражает а ГТА во время поездки, когда нигеры все дорогу тараторят так, что хрен чего разберешь и приходится читать. Но здесь то все диалоги вынесены и во время геймплея разговоров мало. Так что никаких проблем.

  310. Аватар пользователя Максим Спирихин
    Максим Спирихин

    Больше всего это раздражает а ГТА во время поездки, когда нигеры все дорогу тараторят так, что хрен чего разберешь и приходится читать. Но здесь то все диалоги вынесены и во время геймплея разговоров мало. Так что никаких проблем.

  311. Аватар пользователя Максим Спирихин
    Максим Спирихин

    В Биошоке наголову выше не только этого, но и большинства профессиональных озвучек. Советую посмотреть «трудности перевода» на stopgame, там эту озвучку подробно разбирают.

  312. Аватар пользователя Максим Спирихин
    Максим Спирихин

    В Биошоке наголову выше не только этого, но и большинства профессиональных озвучек. Советую посмотреть «трудности перевода» на stopgame, там эту озвучку подробно разбирают.

  313. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    Да, в любом деле надо стараться, а не на отъе работать, как наши локализаторы делают.

  314. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    Да, в любом деле надо стараться, а не на отъе работать, как наши локализаторы делают.

  315. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    Нет.

  316. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    Нет.

  317. Аватар пользователя ILoveLoLi
    ILoveLoLi

    Да.

  318. Аватар пользователя ILoveLoLi
    ILoveLoLi

    Да.

  319. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Да биошок инфинит в любительском варианте, просто прекрасен!!! Сильный пример для русских локализаций. Местами даже оригинал переплевывает!

  320. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Да биошок инфинит в любительском варианте, просто прекрасен!!! Сильный пример для русских локализаций. Местами даже оригинал переплевывает!

  321. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Это очень похвально, когда индустрия развлечений мотивирует к образованию!!!
    Но к сожалению людей вроде тебя крайне мало, 99% на такой подвиг не способны. И не потому что не хотели бы, а виной служит сильно устаревшая система образования в школе. Практически все кто свободно знает язык, учили его вне школы. А на то к сожалению мало у кого хватает мотивации! Поэтому люди начинают учить язык, в основном когда им это необходимо по профессиональным или семейным нуждам.

  322. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Это очень похвально, когда индустрия развлечений мотивирует к образованию!!!
    Но к сожалению людей вроде тебя крайне мало, 99% на такой подвиг не способны. И не потому что не хотели бы, а виной служит сильно устаревшая система образования в школе. Практически все кто свободно знает язык, учили его вне школы. А на то к сожалению мало у кого хватает мотивации! Поэтому люди начинают учить язык, в основном когда им это необходимо по профессиональным или семейным нуждам.

  323. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Согласен! Но многие игроки из прессы кричат именно за то что бы перевода не было, а были только субтитры! Разработчики естественно к ним прислушиваются и не делают перевод (естественно я понимаю что это не единственная причина).
    Я считаю что нужно говорить громко всем о 2-х вещах :
    1. Если нет денег или таланта на качественный перевод, то нужно дать возможность выбора между Английской и Русской озвучкой (такой вариант часто практикует Sony в своих эксклюзивах)
    2. Нужно требовать более качественный перевод, а не его отсутствие.
    P.S. Тут конечно остро стоит вопрос денег. Игры в нашей стране по прежнему продаются далеко не прекрасно, и поэтому разработчики не хотят на перевод тратить большие деньги. И поэтому получается вилка! Отсутствие перевода снижает продажи, а снижение продажи способствует отсутствию качественного перевода.

  324. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Согласен! Но многие игроки из прессы кричат именно за то что бы перевода не было, а были только субтитры! Разработчики естественно к ним прислушиваются и не делают перевод (естественно я понимаю что это не единственная причина).
    Я считаю что нужно говорить громко всем о 2-х вещах :
    1. Если нет денег или таланта на качественный перевод, то нужно дать возможность выбора между Английской и Русской озвучкой (такой вариант часто практикует Sony в своих эксклюзивах)
    2. Нужно требовать более качественный перевод, а не его отсутствие.
    P.S. Тут конечно остро стоит вопрос денег. Игры в нашей стране по прежнему продаются далеко не прекрасно, и поэтому разработчики не хотят на перевод тратить большие деньги. И поэтому получается вилка! Отсутствие перевода снижает продажи, а снижение продажи способствует отсутствию качественного перевода.

  325. Аватар пользователя Nattfodd
    Nattfodd

    A baseball field, also called a ball field or a baseball diamond

  326. Аватар пользователя Nattfodd
    Nattfodd

    A baseball field, also called a ball field or a baseball diamond

  327. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Здесь не нужно кардинальных решений. Все что нужно, это просто сделать возможность выбора между Английской и Русской озвучкой. Такой метод практикует Sony в своих эксклюзивах. И все довольны…

  328. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Здесь не нужно кардинальных решений. Все что нужно, это просто сделать возможность выбора между Английской и Русской озвучкой. Такой метод практикует Sony в своих эксклюзивах. И все довольны…

  329. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Самое главное, нужно понимать что данная озвучка 4 части, это любительский перевод, и ей будет пользоваться только тот кому это не обходимо. Ни кто насильно его не впехивает, И для любительского перевода (если все будет на таком уровне) это вполне нормально. Вот во времена PS1 был действительно терш и угар а не перевод,

  330. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Самое главное, нужно понимать что данная озвучка 4 части, это любительский перевод, и ей будет пользоваться только тот кому это не обходимо. Ни кто насильно его не впехивает, И для любительского перевода (если все будет на таком уровне) это вполне нормально. Вот во времена PS1 был действительно терш и угар а не перевод,

  331. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Нужно просто дать людям выбор. Зачем в Блекопсе 3 убрали английскую озвучку и не дали выбора, одному богу известно! Оставили бы 2 варианта озвучки и все были бы довольны!
    А за качество перевода действительно нужно действительно бороться. Давать под сраку всем кто халтурит.
    P.S. Перевод Фолаута 4 не считается, так как он любительский и тут грех жаловаться. Для людей это просто хобби. Сделают пару проектов, поучаться на ошибках и начнут более профессионально переводить чем сейчас. Так что я желаю им удачи!!!

  332. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Нужно просто дать людям выбор. Зачем в Блекопсе 3 убрали английскую озвучку и не дали выбора, одному богу известно! Оставили бы 2 варианта озвучки и все были бы довольны!
    А за качество перевода действительно нужно действительно бороться. Давать под сраку всем кто халтурит.
    P.S. Перевод Фолаута 4 не считается, так как он любительский и тут грех жаловаться. Для людей это просто хобби. Сделают пару проектов, поучаться на ошибках и начнут более профессионально переводить чем сейчас. Так что я желаю им удачи!!!

  333. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    В ведьмаке с озвучкой все в порядке! Антон Логвинов о ней тоже отозвался очень положительно. Там просто проблемы с таймингами.
    А так, очень даже хорошо!

  334. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    В ведьмаке с озвучкой все в порядке! Антон Логвинов о ней тоже отозвался очень положительно. Там просто проблемы с таймингами.
    А так, очень даже хорошо!

  335. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Если ты владеешь языком на базовом уровне (а это означает что ты можешь свободно разговаривать с носителем языка на простые темы) то для перехода на более профессиональный уровень, тебе нужно либо много общаться с носителем языка, либо посетить курсы продвинутого уровня владения языком. Я рекомендую тебе курсы Дмитрия Петрова. Они как раз разделены на 3 уровня.
    Вот ссылка:
    http://centerpetrova.ru/about_courses
    По играм это будет сделать крайне сложно, а может и не возможно!

  336. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Если ты владеешь языком на базовом уровне (а это означает что ты можешь свободно разговаривать с носителем языка на простые темы) то для перехода на более профессиональный уровень, тебе нужно либо много общаться с носителем языка, либо посетить курсы продвинутого уровня владения языком. Я рекомендую тебе курсы Дмитрия Петрова. Они как раз разделены на 3 уровня.
    Вот ссылка:
    http://centerpetrova.ru/about_courses
    По играм это будет сделать крайне сложно, а может и не возможно!

  337. Аватар пользователя ivbog
    ivbog

    Меня лично все устраивает, да и многих других тоже. Вы воздух сотрясаете попусту. Вас будет не устраивать русский. — переключитесь на английский, и нет проблем (я так полагаю, для нас английский достаточно понятен, чтоб его воспринимать достаточно ясно).

  338. Аватар пользователя ivbog
    ivbog

    Меня лично все устраивает, да и многих других тоже. Вы воздух сотрясаете попусту. Вас будет не устраивать русский. — переключитесь на английский, и нет проблем (я так полагаю, для нас английский достаточно понятен, чтоб его воспринимать достаточно ясно).

  339. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Я и сам раньше с сабами играл. Но мы живем в 21 веке, а игры стоят по 4 000 рублей. За такие деньги хотелось бы получить перевод и причем качественный.
    Не кто не говорит что озвучка должна быть дерьмовая. Она должна быть от официальных компаний и должна быть качественная.
    В экшене на 6 часов, это простить еще можно. А вот читать тексты на протяжении 200 часов, извините. Выбор каждого. И именно поэтому, большинство игроков в России прошло мимо Ф4.
    P.S. А что касается меня, то мне несколько бизнесов по которым и так нужно много читать всякой литературы. Времени на игры мало. И когда я хочу отдохнуть и поиграть, я не хочу читать тонны текста, я хочу воспринимать информацию на слух.

  340. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Я и сам раньше с сабами играл. Но мы живем в 21 веке, а игры стоят по 4 000 рублей. За такие деньги хотелось бы получить перевод и причем качественный.
    Не кто не говорит что озвучка должна быть дерьмовая. Она должна быть от официальных компаний и должна быть качественная.
    В экшене на 6 часов, это простить еще можно. А вот читать тексты на протяжении 200 часов, извините. Выбор каждого. И именно поэтому, большинство игроков в России прошло мимо Ф4.
    P.S. А что касается меня, то мне несколько бизнесов по которым и так нужно много читать всякой литературы. Времени на игры мало. И когда я хочу отдохнуть и поиграть, я не хочу читать тонны текста, я хочу воспринимать информацию на слух.

  341. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Я не спорю! Тут вообще сложно сказать. Если этот перевод доживет до релиза, то возможно будет лучше.

  342. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Я не спорю! Тут вообще сложно сказать. Если этот перевод доживет до релиза, то возможно будет лучше.

  343. Аватар пользователя Дмитрий Дементьев
    Дмитрий Дементьев

    Ахахахах

  344. Аватар пользователя Дмитрий Дементьев
    Дмитрий Дементьев

    Ахахахах

  345. Аватар пользователя Георгий Мартынов
    Георгий Мартынов

    Это просто говорит о том, что ты дурачок, раз не понимаешь очевидных вещей 🙂

  346. Аватар пользователя Георгий Мартынов
    Георгий Мартынов

    Это просто говорит о том, что ты дурачок, раз не понимаешь очевидных вещей 🙂

  347. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    ))) Я смотрю ты перешел на мою личность. Это говорит о том что ты в этом диалоге ты проиграл! Слабые люди не могут аргументировать, они могут только оскорблять! Если ты не заметил то я ни в одном своем комментарии ни кого не оскорбил. Хотя мог бы написать тебе в ответ очень жестко…
    P.S. — в игре за 4 000 рублей должен быть качественный перевод, а не субтитры на отъебись.
    P.S.S. — если человек фанат серии, то он будет читать субтитры. Но как показывает статистика таких людей в нашей стране крайне мало. Людей которые качают пиратские версии я в счет не беру! На халяву и хлорка творог…

  348. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    ))) Я смотрю ты перешел на мою личность. Это говорит о том что ты в этом диалоге ты проиграл! Слабые люди не могут аргументировать, они могут только оскорблять! Если ты не заметил то я ни в одном своем комментарии ни кого не оскорбил. Хотя мог бы написать тебе в ответ очень жестко…
    P.S. — в игре за 4 000 рублей должен быть качественный перевод, а не субтитры на отъебись.
    P.S.S. — если человек фанат серии, то он будет читать субтитры. Но как показывает статистика таких людей в нашей стране крайне мало. Людей которые качают пиратские версии я в счет не беру! На халяву и хлорка творог…

  349. Аватар пользователя Dariud
    Dariud

    Если бы они на свои деньги делали, то действительно не стоило бы придираться к ним, но они собирают деньги с людей за это, а в таком случае уже будьте добры делать качественно

  350. Аватар пользователя Dariud
    Dariud

    Если бы они на свои деньги делали, то действительно не стоило бы придираться к ним, но они собирают деньги с людей за это, а в таком случае уже будьте добры делать качественно

  351. Аватар пользователя Victor
    Victor

    Ну нормально, если забыть про оригинал)

  352. Аватар пользователя Victor
    Victor

    Ну нормально, если забыть про оригинал)

  353. Аватар пользователя Dariud
    Dariud

    Локализация не может быть лучше оригинала. Оригинальная озвучка является эталоном для локализации, и чем ближе она к оригиналу тем лучше.

  354. Аватар пользователя Dariud
    Dariud

    Локализация не может быть лучше оригинала. Оригинальная озвучка является эталоном для локализации, и чем ближе она к оригиналу тем лучше.

  355. Аватар пользователя Kelevra
    Kelevra

    Еще большой вопрос, кто дурачок — тот кто в названиях городов видит лишь бессмысленный набор букв, или тот кто услышав магнитогорск думает о магнитных горах. Ставлю сотню баксов на второй вариант.

  356. Аватар пользователя Kelevra
    Kelevra

    Еще большой вопрос, кто дурачок — тот кто в названиях городов видит лишь бессмысленный набор букв, или тот кто услышав магнитогорск думает о магнитных горах. Ставлю сотню баксов на второй вариант.

  357. Аватар пользователя Leshiy134
    Leshiy134

    никаких эмоций

  358. Аватар пользователя Leshiy134
    Leshiy134

    никаких эмоций

  359. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Действительно, писать здесь не о чем! Против цифр не попрешь. В нашей стране 99% людей не владеют Английский языка. И это конечно плохо, но факт. И еще в нашей стране крайне плохо продаются игры, это тоже факт. И одной из причин, это частое отсутствие озвучки.
    Так что перевод должен быть и должен быть качественный, в противном случае нужно давать выбор между озвучкой, а не забирать ее!

  360. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Действительно, писать здесь не о чем! Против цифр не попрешь. В нашей стране 99% людей не владеют Английский языка. И это конечно плохо, но факт. И еще в нашей стране крайне плохо продаются игры, это тоже факт. И одной из причин, это частое отсутствие озвучки.
    Так что перевод должен быть и должен быть качественный, в противном случае нужно давать выбор между озвучкой, а не забирать ее!

  361. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    «Все равно» это конечно перегиб палки. Все хотят что бы перевод становился лучше. Но когда эту проблему решают ее полным отсутствием, это плохо.

  362. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    «Все равно» это конечно перегиб палки. Все хотят что бы перевод становился лучше. Но когда эту проблему решают ее полным отсутствием, это плохо.

  363. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Sony давно показала как решается это вечное противостояние. На диске с игрой несколько озвучек и субтитров. Каждый выбирает то что ему нужно. И не каких проблем и споров.
    Нужно требовать от разработчиком именно этого. Ну и конечно повышения качества переводов.

  364. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Sony давно показала как решается это вечное противостояние. На диске с игрой несколько озвучек и субтитров. Каждый выбирает то что ему нужно. И не каких проблем и споров.
    Нужно требовать от разработчиком именно этого. Ну и конечно повышения качества переводов.

  365. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Да это же любительский перевод!!! Что вы от него хотите? Бефезда в озвучку вложила кучу бабла, уверен если бы у них было бы столько же денег и времени, они сделали бы не хуже!

  366. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Да это же любительский перевод!!! Что вы от него хотите? Бефезда в озвучку вложила кучу бабла, уверен если бы у них было бы столько же денег и времени, они сделали бы не хуже!

  367. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    В школе иностранные языки просто для галочки. Ни кто после школы не умеет разговаривать. Только те кто закончил дополнительные курсы. В школах материал который можно освоить за 1 неделю они развозят на 2 года. В таком темпе освоить язык не реально. Сами преподаватели когда встречают носителя языка не в состоянии полноценно общаться, что уж там говорить о учениках.

  368. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    В школе иностранные языки просто для галочки. Ни кто после школы не умеет разговаривать. Только те кто закончил дополнительные курсы. В школах материал который можно освоить за 1 неделю они развозят на 2 года. В таком темпе освоить язык не реально. Сами преподаватели когда встречают носителя языка не в состоянии полноценно общаться, что уж там говорить о учениках.

  369. Аватар пользователя Benedict Arnold
    Benedict Arnold

    Ох, я даже и не понимал, насколько все плохо с вами. Сначала написать «Против цифр не попрешь.» , а затем тут же взять рандомный процент из головы. Реальная статистика, конечно, не сильно выше, но ваше «99%» процентов многое о вас говорит. Причем, я ведь еще не брал в учет, касательно какой фразы вы это написали, полнейшее непонимание того, о чем идет разговор. В связи с этим, я не собираюсь с вами дальше вести диалог. Можете и дальше впаривать людям то, что берете из головы. Все следующие сообщения я просто буду репортить.

  370. Аватар пользователя Benedict Arnold
    Benedict Arnold

    Ох, я даже и не понимал, насколько все плохо с вами. Сначала написать «Против цифр не попрешь.» , а затем тут же взять рандомный процент из головы. Реальная статистика, конечно, не сильно выше, но ваше «99%» процентов многое о вас говорит. Причем, я ведь еще не брал в учет, касательно какой фразы вы это написали, полнейшее непонимание того, о чем идет разговор. В связи с этим, я не собираюсь с вами дальше вести диалог. Можете и дальше впаривать людям то, что берете из головы. Все следующие сообщения я просто буду репортить.

  371. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Логика разработчиков в данном случае реально не понятна. Перевод ужасный, а выбора между языкам нет. Для тех кто знает английский или хочет читать субтитры это было бы спасением.
    Хотя большинство, даже при выборе все равно играло бы на русском.

  372. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Логика разработчиков в данном случае реально не понятна. Перевод ужасный, а выбора между языкам нет. Для тех кто знает английский или хочет читать субтитры это было бы спасением.
    Хотя большинство, даже при выборе все равно играло бы на русском.

  373. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Может. Кто сказал что при оригинальной озвучке актеры выкладываются на 100%
    На пример в Фаркрай 4 многие моменты на русском звучат гораздо лучше оригинала. Или например Ведьмак 3 в некоторых моментах тоже лучше оригинала (например имя Ивасик (в Английском какой то бред)) и примеров можно приводить много.
    P.S. Но я повторяюсь, что местами лучше. Так как теми же местами и в разы хуже может быть. В Инфините например, спутница главного героя в любительском переводе, переведена просто фантастически, что даже ушам своим не веришь.

  374. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Может. Кто сказал что при оригинальной озвучке актеры выкладываются на 100%
    На пример в Фаркрай 4 многие моменты на русском звучат гораздо лучше оригинала. Или например Ведьмак 3 в некоторых моментах тоже лучше оригинала (например имя Ивасик (в Английском какой то бред)) и примеров можно приводить много.
    P.S. Но я повторяюсь, что местами лучше. Так как теми же местами и в разы хуже может быть. В Инфините например, спутница главного героя в любительском переводе, переведена просто фантастически, что даже ушам своим не веришь.

  375. Аватар пользователя Roman
    Roman

    Ну, для тех, кто не знает языка, и такой вариант будет в
    радость.

  376. Аватар пользователя Roman
    Roman

    Ну, для тех, кто не знает языка, и такой вариант будет в
    радость.

  377. Аватар пользователя Michail
    Michail

    Ну посмотрите мультфильм Shrek. Озвучку главного героя, оригинальную и нашу локализацию. И вы поймете, как вы ошибались.

  378. Аватар пользователя Michail
    Michail

    Ну посмотрите мультфильм Shrek. Озвучку главного героя, оригинальную и нашу локализацию. И вы поймете, как вы ошибались.

  379. Аватар пользователя Flopix
    Flopix

    Но много хуже оригинала. В Fallout диалоги это часть атмосферы игры.

  380. Аватар пользователя Flopix
    Flopix

    Но много хуже оригинала. В Fallout диалоги это часть атмосферы игры.

  381. Аватар пользователя EndIsNigh
    EndIsNigh

    А мне понравилось, не понимаю почему люди говном поливают…Всегда лучше, когда есть выбор.

  382. Аватар пользователя EndIsNigh
    EndIsNigh

    А мне понравилось, не понимаю почему люди говном поливают…Всегда лучше, когда есть выбор.

  383. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    В школе можно хоть вызубрить все времена, неправильные глаголы и туеву хучу других тем. Неплохой задел на будущее.

  384. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    В школе можно хоть вызубрить все времена, неправильные глаголы и туеву хучу других тем. Неплохой задел на будущее.

  385. Аватар пользователя Роман
    Роман

    Что-что? Ты это серьезно? Мне как-то пох на все нацконфликты в интернете, по горло уже все это дерьмо, так что не приписывай мне это.

  386. Аватар пользователя Роман
    Роман

    Что-что? Ты это серьезно? Мне как-то пох на все нацконфликты в интернете, по горло уже все это дерьмо, так что не приписывай мне это.

  387. Аватар пользователя Михаил Лозовский
    Михаил Лозовский

    С дотой они просрались, так и сюда полезли донаты собирать, как этот Д. Кузьменко уже достал всех. От голосов просто рвота.

  388. Аватар пользователя Михаил Лозовский
    Михаил Лозовский

    С дотой они просрались, так и сюда полезли донаты собирать, как этот Д. Кузьменко уже достал всех. От голосов просто рвота.

  389. Аватар пользователя Dariud
    Dariud

    Локализация должна быть максимально похожей на оригинал, чем ближе к оригиналу тем лучше. То есть если в оригинале актёр отыграл хреново, то наш актёр всё равно должен играть максимально близко к нему. Не должно быть такого что люди играющие на английском и на русском получали разных персонажей.

  390. Аватар пользователя Dariud
    Dariud

    Локализация должна быть максимально похожей на оригинал, чем ближе к оригиналу тем лучше. То есть если в оригинале актёр отыграл хреново, то наш актёр всё равно должен играть максимально близко к нему. Не должно быть такого что люди играющие на английском и на русском получали разных персонажей.

  391. Аватар пользователя BIG_DD_BOSS
    BIG_DD_BOSS

    знаменитые голоса слышны, но отличной озвучкой не будет. Чисто так для тех кому лень читать километры текста.

  392. Аватар пользователя BIG_DD_BOSS
    BIG_DD_BOSS

    знаменитые голоса слышны, но отличной озвучкой не будет. Чисто так для тех кому лень читать километры текста.

  393. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Мы же в одной стране живем и прекрасно знаем как у нас решают проблемы. Да черт возьми, я тоже считаю что надо стараться. Но у нас обычно как? Не нравится? Не будем делать озвучку. Всё. Потому я и говорю, что уж лучше так, чем никак. А ждать эталонной озвучки у нас можно вечность…

  394. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Мы же в одной стране живем и прекрасно знаем как у нас решают проблемы. Да черт возьми, я тоже считаю что надо стараться. Но у нас обычно как? Не нравится? Не будем делать озвучку. Всё. Потому я и говорю, что уж лучше так, чем никак. А ждать эталонной озвучки у нас можно вечность…

  395. Аватар пользователя Mihan0id
    Mihan0id

    да, иногда локализации лучше оригиналов. Но чаще всё-таки наоборот(

  396. Аватар пользователя Mihan0id
    Mihan0id

    да, иногда локализации лучше оригиналов. Но чаще всё-таки наоборот(

  397. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    При этом трэше и угаре я понимал смысл происходящего в играх… Без этого трэша и угара я бы может и игры бы не полюбил. И опять же мы приходим к тому, что лучше кривая озвучка, чем ничего… Тот же резидент на PS1 я дохренищу раз переиграл в этой озвучке и ни разу не задумывался о переключении на инглишь версию.

  398. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    При этом трэше и угаре я понимал смысл происходящего в играх… Без этого трэша и угара я бы может и игры бы не полюбил. И опять же мы приходим к тому, что лучше кривая озвучка, чем ничего… Тот же резидент на PS1 я дохренищу раз переиграл в этой озвучке и ни разу не задумывался о переключении на инглишь версию.

  399. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Если актер хреново играет, то нет ни какого смысла на него равняться если ты можешь лучше!!!

  400. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Если актер хреново играет, то нет ни какого смысла на него равняться если ты можешь лучше!!!

  401. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    В смысле ?

  402. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    В смысле ?

  403. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Умные вы. Давайте тогда и в фильмах субтитры сделаем. Будет столько народу в кинотеатры ходить? Вот и с играми такая же байда. Сделали бы все качественно и доступно и игры бы стали покупать больше, а не с торрентов тащить. А так конечно, нафига покупать игру за 4к без перевода, с одними субтитрами? Благо сони еще держит планку и исправно озвучивает свои эксклюзивы…

  404. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Умные вы. Давайте тогда и в фильмах субтитры сделаем. Будет столько народу в кинотеатры ходить? Вот и с играми такая же байда. Сделали бы все качественно и доступно и игры бы стали покупать больше, а не с торрентов тащить. А так конечно, нафига покупать игру за 4к без перевода, с одними субтитрами? Благо сони еще держит планку и исправно озвучивает свои эксклюзивы…

  405. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Тебе нужно идти лечиться…

  406. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Тебе нужно идти лечиться…

  407. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Согласен!

  408. Аватар пользователя Крылов Александр
    Крылов Александр

    Согласен!

  409. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Можно. Но когда я учился в школе я это еще помнил, потом это быстро забывается. Щас от школы остались лишь базовые знания перевода простейших английских слов. Этих знаний хватает разьве что запустить игру с английским меню, дальше все происходящее в игре уходит от моего понимания напрочь.

  410. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Можно. Но когда я учился в школе я это еще помнил, потом это быстро забывается. Щас от школы остались лишь базовые знания перевода простейших английских слов. Этих знаний хватает разьве что запустить игру с английским меню, дальше все происходящее в игре уходит от моего понимания напрочь.

  411. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Играть с любительской озвучкой заставить невозможно) Ну разьве что вам на комп её специально скачают на вашу игру и заставят во всё это играть)

  412. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Играть с любительской озвучкой заставить невозможно) Ну разьве что вам на комп её специально скачают на вашу игру и заставят во всё это играть)

  413. Аватар пользователя Rewenom
    Rewenom

    Инфинит в фанатской озвучке просто омерзителен, вся атмосфера рушится.

  414. Аватар пользователя Rewenom
    Rewenom

    Инфинит в фанатской озвучке просто омерзителен, вся атмосфера рушится.

  415. Аватар пользователя Dariud
    Dariud

    Все эти лучше и хуже весьма субъективная вещь, вон выше в комментариях человек считает что озвучка гг в ф4 лучшая из всех существующих, а я вот не разделяю его мнения. Ну и я считаю что как разработчики сделали, так будьте добры мне и подайте, ну или максимально близко к этому. Я хочу оценивать то что они сделали, а не как наши локализаторы «улучшили». Есть у нас один Кузнецов который решил что в оригинале Геральт скучноват, в итоге 2 разных персонажа получились. Актёр то он хороший, но вот на кой хрен он полез со своим мнением? Есть готовый персонаж, озвучивай как сказано.

  416. Аватар пользователя Dariud
    Dariud

    Все эти лучше и хуже весьма субъективная вещь, вон выше в комментариях человек считает что озвучка гг в ф4 лучшая из всех существующих, а я вот не разделяю его мнения. Ну и я считаю что как разработчики сделали, так будьте добры мне и подайте, ну или максимально близко к этому. Я хочу оценивать то что они сделали, а не как наши локализаторы «улучшили». Есть у нас один Кузнецов который решил что в оригинале Геральт скучноват, в итоге 2 разных персонажа получились. Актёр то он хороший, но вот на кой хрен он полез со своим мнением? Есть готовый персонаж, озвучивай как сказано.

  417. Аватар пользователя Георгий Бочаров
    Георгий Бочаров

    Господи! Что это за гадость? Фу фу фу!

  418. Аватар пользователя Георгий Бочаров
    Георгий Бочаров

    Господи! Что это за гадость? Фу фу фу!

  419. Аватар пользователя rabbidrad
    rabbidrad

    Мне кажется, вполне хорошо слушается)
    Очень коробила озвучка в Mass Effect, Battlefront и конечно Black Ops 3, нормальной была в Oblivion и вообще отличной в Prince of Persia и Fahrenheit.

    Хотя, помнится, лучше всего были озвучены Pre-portview как раз от студии Антона — Assassins Creed и Mass Effect.

  420. Аватар пользователя rabbidrad
    rabbidrad

    Мне кажется, вполне хорошо слушается)
    Очень коробила озвучка в Mass Effect, Battlefront и конечно Black Ops 3, нормальной была в Oblivion и вообще отличной в Prince of Persia и Fahrenheit.

    Хотя, помнится, лучше всего были озвучены Pre-portview как раз от студии Антона — Assassins Creed и Mass Effect.

  421. Аватар пользователя rumit ovich
    rumit ovich

    Я так понял меня одного смутило что эти ребята заменили оригинальный саунд, на какую-то эпик непотребщину?

  422. Аватар пользователя rumit ovich
    rumit ovich

    Я так понял меня одного смутило что эти ребята заменили оригинальный саунд, на какую-то эпик непотребщину?

  423. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    Ну вот, к примеру, кто не может позволить себе автомобиль, тот покупает ладу и радуется ей. Вот тут то же самое.

  424. Аватар пользователя Marko123
    Marko123

    Ну вот, к примеру, кто не может позволить себе автомобиль, тот покупает ладу и радуется ей. Вот тут то же самое.

  425. Аватар пользователя Евгений
    Евгений

    Бывает наша озвучка лучше! Например 1 Деад спейз! Или самый яркий пример Full Trottle

  426. Аватар пользователя Евгений
    Евгений

    Бывает наша озвучка лучше! Например 1 Деад спейз! Или самый яркий пример Full Trottle

  427. Аватар пользователя stLegat
    stLegat

    Ну не 4000, а 2000. И хоть качественный перевод хочется, но предпочту субтитры с оригинальной озвучкой, чем неудобоваримое нечто от наших локализаторов. И упоминаемый вами выше Масс Эффект был куплен и пройден. И судя по большому и активному русскому сообществу по этой игре, она ну никак не прошла мимо страны.
    Фоллаут 4 в стиме приобрело больше 100 000 русских игроков.
    Тот же ГТА5, который гораздо хуже играется без русской озвучки, чем Фоллаут, купили почти 400 000 копий (10% от общих продаж). Это я все про покупки в Стиме.
    Так что или статистика у вас левая, или вы людей совсем не знаете.

  428. Аватар пользователя stLegat
    stLegat

    Ну не 4000, а 2000. И хоть качественный перевод хочется, но предпочту субтитры с оригинальной озвучкой, чем неудобоваримое нечто от наших локализаторов. И упоминаемый вами выше Масс Эффект был куплен и пройден. И судя по большому и активному русскому сообществу по этой игре, она ну никак не прошла мимо страны.
    Фоллаут 4 в стиме приобрело больше 100 000 русских игроков.
    Тот же ГТА5, который гораздо хуже играется без русской озвучки, чем Фоллаут, купили почти 400 000 копий (10% от общих продаж). Это я все про покупки в Стиме.
    Так что или статистика у вас левая, или вы людей совсем не знаете.

  429. Аватар пользователя stLegat
    stLegat

    Против цифр не попрешь, с этим я могу согласиться. Вот только ваши «факты», что в нашей стране крайне плохо продаются игры взяты явно с потолка. Потому как по статистике Стима, Россия на втором месте по покупкам.
    В первую очередь на продажи в России влияет наличие/отсутствие текстовой локализации, а никак не озвучания.

  430. Аватар пользователя stLegat
    stLegat

    Против цифр не попрешь, с этим я могу согласиться. Вот только ваши «факты», что в нашей стране крайне плохо продаются игры взяты явно с потолка. Потому как по статистике Стима, Россия на втором месте по покупкам.
    В первую очередь на продажи в России влияет наличие/отсутствие текстовой локализации, а никак не озвучания.

  431. Аватар пользователя Rewenom
    Rewenom

    Трой бейкер и Эшли Джонсон в TLOU просто вживались в роли, а нас тупо читали по бумажке с каменными лицами. Причём наши «геймеры» утверждают что русская озвучка просто великолепна, совсем не ценят прекрасного, скоты.

  432. Аватар пользователя Rewenom
    Rewenom

    Трой бейкер и Эшли Джонсон в TLOU просто вживались в роли, а нас тупо читали по бумажке с каменными лицами. Причём наши «геймеры» утверждают что русская озвучка просто великолепна, совсем не ценят прекрасного, скоты.

  433. Аватар пользователя Александр Лазарев
    Александр Лазарев

    «война всегда одна»…… а в остальном норм.

  434. Аватар пользователя Александр Лазарев
    Александр Лазарев

    «война всегда одна»…… а в остальном норм.

  435. Аватар пользователя Boss_Vertolet
    Boss_Vertolet

    Ивасик в английском варианте Джонни, а в польском Янек. Пример контекстной локализации — во всех трех вариантах аналоги одного и того же имени. Вообще в английской версии ведьмака очень много неточностей, которые кроме как ошибками при переводе не определить, хотя и пиарили, что оригинальный скрипт английский. Русский перевод (текст) почти слово в слово с польсой версией.

  436. Аватар пользователя Boss_Vertolet
    Boss_Vertolet

    Ивасик в английском варианте Джонни, а в польском Янек. Пример контекстной локализации — во всех трех вариантах аналоги одного и того же имени. Вообще в английской версии ведьмака очень много неточностей, которые кроме как ошибками при переводе не определить, хотя и пиарили, что оригинальный скрипт английский. Русский перевод (текст) почти слово в слово с польсой версией.

  437. Аватар пользователя Антон Рябов
    Антон Рябов

    СВЕРХмутанты????

  438. Аватар пользователя Антон Рябов
    Антон Рябов

    СВЕРХмутанты????

  439. Аватар пользователя IRONHALK
    IRONHALK

    играй и смотри в оригинале

  440. Аватар пользователя IRONHALK
    IRONHALK

    играй и смотри в оригинале

  441. Аватар пользователя IRONHALK
    IRONHALK

    А зачем делать плохо или ужасно и брать за это 3 ляма ещё?

  442. Аватар пользователя IRONHALK
    IRONHALK

    А зачем делать плохо или ужасно и брать за это 3 ляма ещё?

  443. Аватар пользователя Владислав Воронцов
    Владислав Воронцов

    может, в фильмах такое часто встречается. Значит и в играх такое возможно.

  444. Аватар пользователя Владислав Воронцов
    Владислав Воронцов

    может, в фильмах такое часто встречается. Значит и в играх такое возможно.

  445. Аватар пользователя Antonio Moder
    Antonio Moder

    Халтурщики!
    По морде врезать бы им!

  446. Аватар пользователя Antonio Moder
    Antonio Moder

    Халтурщики!
    По морде врезать бы им!

  447. Аватар пользователя Timur  Amanov
    Timur Amanov

    Эта озвучка ничем не вредит оригиналу да и не хуже. Она лютое говно, но оригинал не лучше, там все равно убогие диалоги и нет актерской игры. А так 10 ШШШОООООООНов из 10

  448. Аватар пользователя Timur  Amanov
    Timur Amanov

    Эта озвучка ничем не вредит оригиналу да и не хуже. Она лютое говно, но оригинал не лучше, там все равно убогие диалоги и нет актерской игры. А так 10 ШШШОООООООНов из 10

  449. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Тебя кто то заставляет платить? Тут всё просто. Не нравится? Проходи мимо.

  450. Аватар пользователя Alexey89
    Alexey89

    Тебя кто то заставляет платить? Тут всё просто. Не нравится? Проходи мимо.

  451. Аватар пользователя Александр
    Александр

    вы не путаете официальную русскую озвучу и фанатскую? Фанаты сделали на 5+, в отличие от 1С у которых текст действительно «прочитан»

  452. Аватар пользователя Александр
    Александр

    вы не путаете официальную русскую озвучу и фанатскую? Фанаты сделали на 5+, в отличие от 1С у которых текст действительно «прочитан»

  453. Аватар пользователя Rewenom
    Rewenom

    Там не было и будет официальной русской озвучки, есть только субтитры. А фанаты понос сделали.

  454. Аватар пользователя Rewenom
    Rewenom

    Там не было и будет официальной русской озвучки, есть только субтитры. А фанаты понос сделали.

  455. Аватар пользователя Алексей Тараканов
    Алексей Тараканов

    А мне вот уши режет даже не актерская игра, а техническая часть. Т.е.- общий звук отдельно- локализация отдельно. Вроде это называется сведением у звукачей. Так вот- сведение тут херовое.

  456. Аватар пользователя Алексей Тараканов
    Алексей Тараканов

    А мне вот уши режет даже не актерская игра, а техническая часть. Т.е.- общий звук отдельно- локализация отдельно. Вроде это называется сведением у звукачей. Так вот- сведение тут херовое.

  457. Аватар пользователя Алексей Тараканов
    Алексей Тараканов

    А-а-а мля-я-я-я)))…. Только на второй просмотр трейлера обратил внимание- СВЕРХмутанты!!!!! )))

  458. Аватар пользователя Алексей Тараканов
    Алексей Тараканов

    А-а-а мля-я-я-я)))…. Только на второй просмотр трейлера обратил внимание- СВЕРХмутанты!!!!! )))

  459. Аватар пользователя Denis
    Denis

    Ага, только по-русски он как раз Айрон Маунтин, а не Железногорск )

  460. Аватар пользователя Denis
    Denis

    Ага, только по-русски он как раз Айрон Маунтин, а не Железногорск )

  461. Аватар пользователя Vasily Shichko
    Vasily Shichko

    Любители? Я отчетливо слышал голоса LostFilm-а

  462. Аватар пользователя Vasily Shichko
    Vasily Shichko

    Любители? Я отчетливо слышал голоса LostFilm-а

  463. Аватар пользователя Андрей Ефимов
    Андрей Ефимов

    Я выучил английский благодаря mass effect’y. Решил играть в оригинале и очень хотелось узнать о чем игра. С 3-го прохождения подряд начал понимать о чем говорится.

  464. Аватар пользователя Андрей Ефимов
    Андрей Ефимов

    Я выучил английский благодаря mass effect’y. Решил играть в оригинале и очень хотелось узнать о чем игра. С 3-го прохождения подряд начал понимать о чем говорится.

  465. Аватар пользователя IRONHALK
    IRONHALK

    Ну иди плати тогда за убогую хрень,в которой даже фраза,с которой игра начинается и заканчивается переведенач через жопу.

  466. Аватар пользователя IRONHALK
    IRONHALK

    Ну иди плати тогда за убогую хрень,в которой даже фраза,с которой игра начинается и заканчивается переведенач через жопу.

  467. Аватар пользователя Lewin Davis
    Lewin Davis

    унылое гавно

  468. Аватар пользователя Lewin Davis
    Lewin Davis

    унылое гавно