Отличный русскоязыячный сайт с массой информации по роботеху:
http://macross.anime.ru/robotech/section1.htm

Наконец-то полностью узнал все перепетьи истории сериала. Например, об этом:

«Где-то в конце 1984 года права на «Макросс» были приобретены американсокй компанией Harmony Gold. Первоначально предполагалось просто показать «Макросс» как он есть, с максимально точным переводом; в качестве пилота в эфир запустили компиляцию первых трех эпизодов. Однако в США мультсериал традиционно должен иметь не менее 65 эпизодов (13 недель показа по выходным), а «Макросс» состоял только из 36 эпизодов.
Тогда-то у продюссера Harmony Gold Карла Масика (Carl Macek) появилась идея, которую он по сей день называет блестящей, хотя многие фэны Макросса с ним и не согласны. Масик купил права на показ в США еще двух сериалов, «SDC Southern Cross» и «Genesis Climber Mospeada», и полностью переписал их сюжеты, увязав в одну более-менее связную историю с «Макроссом».
«Главы» этой протянувшейся на поколения истории ныне известны как «Сага о Макроссе» («SDF Macross»), «Мастера Роботека» («SDC Southern Cross») и «Новое поколение» («GC Mospeada»).
После добавления связующего эпизода между «Сагой о Макроссе» и «Мастерами Роботека» (он был составлен целиком из уже имеющихся фрагментов) количество эпизодов достигло 85. Осталось только придумать название.»

Гы, вот почему второй сезон роботека такой галимый :). Правда, нужно признать, общий переписанный сюжет все-таки тянет на 5 с +.

UPDATE: «В японском оригинале капитан Глобал — итальянец, ну а в РОБОТЕКе он — русский! Хотя на это напрямую (и неоднократно) указывается только в книгах, а не в самом сериале.»

— Не знал — не знал! Однако, замечу, что в роботеке он еще и бранится на нашем немного ;)))

Прокрутить вверх