*Смотрит на гору продуктов*
Славно посидим 🙂
Итак, завтрашние празднования посетят:
1. Дашка
2-3. Юлька+1
4. Доктор
5. Комрад
6. Оранж
7-8. Джиба+1
9. Герыч
Никого не забыл?
Часть могет взять Доктор. Кто именно — решать с ним.
Основная часть поедет скорее всего на электричке:
Вот расписание: http://www.dubna.ru/transport.php
Отправление с Савеловского вокзала.
Я рекомендую экспресс на 16:48 — он дороже, но гораздо быстрее приходит и очень комфортный (мягкие сиденья, телевизоры и т.д.). Единственное, лучше быть на вокзале где-нибудь в четыре, чтобы купить нормальные билеты (можно первый класс — он рубликов на 10 дороже, зато намного более приятный).
UPDATE: Чуть не забыл. На вокзале билеты на экспресс продаются в специальных кассах. Если в них же стоят всякие лохи на белеты дальнего следования, их можно спокойно продинамить — спрашиваете кто на экспресс и встаете за последним. Эти билеты отпускают вне очереди.
Для тех, кто не попадет на экспресс — от вокзала постоянно ходят автобусы. Но на них нужно попасть. Зачастую уходят раньше расписания, потому что наполняются.
Так, вроде все…
Для связи:
809621-21972 (мой личный домашний телефон)
8903-150-57-68 — мой сотовый, который я должен сегодня активировать 🙂
Нужно будет подсчитать в конце жизни, какая ее часть ушла на переустановку виндов разных версий :).
Самодельный Shenmue 2 The Movie мог быть весьма хорош, если бы делался с боксовской версии, на не фонящем оборудовании и с английскими субтитрами. И еще, если бы автор не забывал о кроппинге. А так — туфта, конечно. Жаль другого варианта нет. А вот японская озвучка и вправду на голову выше английской. Учить японский?
Отличный русскоязыячный сайт с массой информации по роботеху:
http://macross.anime.ru/robotech/section1.htm
Наконец-то полностью узнал все перепетьи истории сериала. Например, об этом:
«Где-то в конце 1984 года права на «Макросс» были приобретены американсокй компанией Harmony Gold. Первоначально предполагалось просто показать «Макросс» как он есть, с максимально точным переводом; в качестве пилота в эфир запустили компиляцию первых трех эпизодов. Однако в США мультсериал традиционно должен иметь не менее 65 эпизодов (13 недель показа по выходным), а «Макросс» состоял только из 36 эпизодов.
Тогда-то у продюссера Harmony Gold Карла Масика (Carl Macek) появилась идея, которую он по сей день называет блестящей, хотя многие фэны Макросса с ним и не согласны. Масик купил права на показ в США еще двух сериалов, «SDC Southern Cross» и «Genesis Climber Mospeada», и полностью переписал их сюжеты, увязав в одну более-менее связную историю с «Макроссом».
«Главы» этой протянувшейся на поколения истории ныне известны как «Сага о Макроссе» («SDF Macross»), «Мастера Роботека» («SDC Southern Cross») и «Новое поколение» («GC Mospeada»).
После добавления связующего эпизода между «Сагой о Макроссе» и «Мастерами Роботека» (он был составлен целиком из уже имеющихся фрагментов) количество эпизодов достигло 85. Осталось только придумать название.»
Гы, вот почему второй сезон роботека такой галимый :). Правда, нужно признать, общий переписанный сюжет все-таки тянет на 5 с +.
UPDATE: «В японском оригинале капитан Глобал — итальянец, ну а в РОБОТЕКе он — русский! Хотя на это напрямую (и неоднократно) указывается только в книгах, а не в самом сериале.»
— Не знал — не знал! Однако, замечу, что в роботеке он еще и бранится на нашем немного ;)))