Голос GLaDOS в Pacific RimИгрыИнтересноеКино

250px-Ellen_McLain2

Судя по комментам не все знают, но в трейлере Pacific Rim звучит именно голос GLaDOS — Гильермо Дель Торо большой фанат Portal и игр Valve, поэтому он пригласил актрису Элен МакЛэйн, которая озвучивала GLaDOS, в свою картину. Ее пропустили через туже обработку, чтобы голос был один в один.
250px-Ellen_McLain2

«I wanted very much to have her, because I’m a big Portal fan. But just as a wink. She’s not cake-obsessed. She’s not out to destroy humanity.»

Также он спросил разрешения Valve использовать ее голос в трейлере. В финальном фильме он будет чуть мягче, а для трейлера специально один в один сделали, чтобы эдакий фансервис устроить.

  • St1g

    Как не узнать то? Один в один!

  • Pavel Helghast

    Хммм … Aperture значит во всём замешаны ?

    • Anton Dutov

      ты даже не представляешь, на сколько )))

  • Мда, жаль что в нашем уебском дубляже мы так и не услышим НАСТОЯЩИЙ голос Glados….. Вообще пора бы в нашей стране открывать норм кинотеатры, где все фильмы будут показывать в оригинале с субтитрами,а то запарило уже ездить в финку, чтобы увидеть ожидаемый фильм в оригинале на большом экране….

    • Syres Smith

      Многие игроки в России играли в локализованную версию. Есть мизерный шанс, что пригласят ту же самую актрису, что и для игры и обработают голос так же… Хотя о чем это я? У российских прокатчиков до сих пор разум на уровне низшего мозга функционирует, а потребителей они принимают за бестолковую челядь, которой «и так сойдет». D:<

      • Frag

        Пока потребитель ведет себя как челядь к нему и будут относиться как к челяди… увы и ах.

    • Pavel Helghast

      Сейчас посмотрел в кинотеатре этот трейлер … Это просто ужас как они ГЛаДОС озвучили … Видно,что люди далёкие и не поняли фишку оригинала.Ну чего им стоило так же голос обработать,чтоб хоть немного оригинал напоминал ?

      • vick_man

        Боюсь наши лохализаторы не в курсе, кто такая GLADOS, поэтому и получилась такая хрень.

    • Kirill Ryzhikh

      В Москве в Формула кино Сити на Выстовочной многие фильмы показывают на языке оригинала с русскими субтитрами

      • Ну вот видите,в Москве всего один такой кинотеатр,в Питере вообще нет, оно и плачевно.

        • Mimo prohodil

          В москве ещё 35мм с субтитрами крутит и какой-то, не помню названия, на кутузовском.

      • Frag

        Это в Афимолле? Туда хер доедешь…

  • Ну и отлично. Обожаю такие отсылки. Правда в России действительно всё будет иначе.

  • Yasha6630

    Ты же вроде писал про это, или это я на КГ читал….

  • Lynx_911

    В фильме бы озвучила та что во второй части портала озвучивала было бы прикольно.

    • Jekobah

      GLaDOS озвучивал один человек. И в Portal 1 и в Portal 2.

      • Lynx_911

        Я про русскую версию говорю. В русской голос в первой части менее приятен и менее интересен был.

  • Kirill Mak

    Когда я первый раз смотрел трейлер, мне показалось, что это продолжение годзиллы))))

  • алексей

    трейлер супер буду ждать выхода на dvd с оригинальным звуком с нашей озвучкой смотреть не буду радует то что хорошо знаю английский язык

  • Даниил Вяткин

    Раздули тут говна

  • Элайджа Дог

    Не вижу в этом ничего особенного. Подумаешь режиссеру понравилась игра, подумаешь он решил в своём фильме сделать точно такой же… Наверно сидел потом и думал как это круто. Но факт в том, что сути фильма это не меняет, фансервиса, на мой взгляд, нет. Другое дело если бы вселенная фильма была связана с вселенной HL, то есть что то более значимое, нежели знакомый голос. Да и не только в голосе GLADOS был смысл, а том что она говорила. В фильме то этого не будет. А если будет — то уже позор режиссеру за столь наглое заимствование.

    • Mimo prohodil

      Ты не понимаешь значение слова «фансервис».

  • Anton Nevazno

    Да какая разница, трейлер то слабый, да и фильм будет шлак.

  • Shadowlordm

    Голос Glados в орегинале такой классный… фан сервис для всех фанатов Порталов, фильм чемто напоминает аниме Евангелион… тока без шнуров и саплей.

  • Komrades

    Да просто наши не могу оставить один перевод. По этому каждый раз когда выходит случай они меняют голоса. Заметьте с каждым месяцем или годом фильмы в голосах меняются и я не понимаю зачем им это? И то что они не сделали перевод нашей Glados это ужасно. Все кто играл в Портал 2 не будут этот ужас смотреть.