Рубрики
Кино

Голодные игры (Hunger Games)

Хорошее кино. Думал будет голливудская хреноверсия «Королевской битвы», но на деле совсем о другом. Понравилась прежде всего вселенная а-ля Mega Race с придурковатыми эпатажными ведущими, да и зрителями тоже. Ну, и смотрится весьма бодро, и не совсем предсказуемо, что для американского кино нынче редкость. Вообще, надеюсь, в этом году с голливудом будет лучше — уже хочу глянуть «Как я провел летние каникулы», не говоря о красивом завершении в виде Хоббита.
Выбесила русская озвучка, где районы переведены как «дистрикты», а их жертвы, соответственно названы «трибьютами». С трибьютами еще ладно — там сложно придумать русский аналог (у них там часто звучит, как термин), но дистрикты-то нахуя?

Автор: Антон Логвинов

21 ответ к “Голодные игры (Hunger Games)”

Ну да, «каноничный» надмозговый отечественный перевод.
Районами кстати переводить это не совсем правильно, там они на слишком большом удалении друг от друга находятся и каждый фактически отдельное поселение. Скорее уж «округа».

омайгад
все эти дистрикты, менторы и прочие трибуты — отсылка к римской культуре с их пренебрежительным отношением к рабам и гладиаторским боям
трудно не заметить сходства капитолия с, собственно, римом
критики май асс

Я вообще книжки читал в оригинале и у меня от перековерканых имен еще больше уши в турбку заворачивались, эти их Китнисс и Рута, хотя в оригинале скорее Кэтнэс и Ру… а фильм отличный, экранизировать лучше и не получится. Там, кстати, уже три фильма продолжения студия подписала (третью книгу хотят на два фильма разделить).

Эх мне бы ваши проблемы с русским дубляжом.Могу предположить что большинство из вас  не смотрело кино в украинском переводе,а мне ругулярно приходится это делать, ибо ждать качества по пол года не охота.В русской дорожке хоть к любимым актерам привыкаешь когда их тянет всегда один и тот же актер озвучевания.А в Украинском пракате какойто высер бля…ский озвученный 3 людмибезэмоциональными дебилами.
P.S.Антон не мог бы добавить пожалуйста авторизацию через контакт.

От фильма ожидал куда большего чем он смог дать. Безумно расстроен концовкой (банальнее и невнятнее некуда как кисель) Да ещё и русский дубляж подкачал (( Лично для меня фильм спасала только задумка и тот смысл который в него был вложен в остальном УГ. Жаль.

Антон. Фильм по книге же! Все слова типо «Дискрикты» или «трибуты» были не переведены.  Все правильно там озвучено. Почитай и поймешь.  

Вчера посмотрел. Начало кажется сильно затянутым. А вот крупный планы главной героини меня задолбали до невозможности. Это пиздец просто какой-то.

Добавить комментарий