Я рыдаю:
http://forums.ag.ru/?board=discuss&action=display&num=1252939738&start=0

  • Варианты предлагают просто шикарные.

  • Уровень шуток,наглядно показал уровень развития читателей аг

    • Что умный сильно? Пробел ставить после запятой не учили, сука?

  • Настоящие Петросяны! Улыбнули чёрт возьми..

  • C&C 0004 — этапять) сами вы Петросяны)

  • Уверен, что как положено точно не переведут. Я ещё от возмущения не отошел:
    «Public Enemies» — «Джонни Д.»! Пидорасы.

  • Некоторые комментарии улыбнули. А вообще что за дебильный конкурс, ведь
    1) Нафига переводить названия после номера? Эта тупость повелась со времён Kane’s Wrath (при том что Tiberium Wars никто не стал называть «Тибериумными войнами», которая стала «Яростью Кейна», хотя стилистически и фонетически слово «Гнев» подходит лучше.
    2) вариант «Тибериумные сумерки» всё равно самый точный и верный. И задел для сиквела есть. Tiberian Night, ага.