Uncharted 2: ПереводИгрыМненияПоток

Поторопился. Переводили Uncharted, конечно, разные люди и никто вместе это не сводил. То отлично все, и шутки сохраняют, то фразочки типа “У них, наверное, сейчас высокий сезон” (типа про туризм). Тоже и с озвучкой. Видно, в сколько сессий писали. Вот актеры стараются, все охуенно, а вот уже дело к ночи и еле бормочут. В общем, как всегда, несерьезно. И Полина Щербакова озвучивает двух девушек Дрейка сразу — я понимаю, что она вообще единственный вменяемый профессиональный женский голос в России, и она старается сделать их действительно разными, но это пиздец в такой дорогой игре. Но по сравнению с Killzone 2, где в одной сцене четверо умирающих солдат говорили одним голосом — это, определенно, прогресс. В целом, уровень перевода все равно пока не заставил меня обратно на английский переключить и атмосфера офигенно сохранена. Это, блядь, не Halo Wars и не C&C3.