Смотрю «Сезон охоты». Что-то наши переводчики совсем не по-детски отжигают. Сцена: браконьер рассказывает семейной паре, которая любит собаку о том, какие животные сволочи и т.д.
Уходя, произносит «Вот увидите, отвернетесь и он вам засадит».
Баба отвечает: «Не сможет. Он у нас стерилизованный».
Пиздец, и это в детском мультике 🙂
4 ответа к “”
Российские переводчики вообще известные кадры. Это не единственный перл, я уже давно стараюсь смотреть фильмы / игать в игры в оригинале.
Да, я тоже заметил. И это голосом Михаила Боярского;)
Нафиг-нафиг все эти переводы. Исключительно оригинал. Переводы — только если фильм на французском или немецком (я ни тот, ни другой не знаю достаточно хорошо, чтобы смотреть в оригинале).
я в кинотеатре единственный ржал над этим моментом, т.к. наверно никто не ожидал таких перлов в псевдо-детском мульте…